18.191.228.88
18.191.228.88
close menu
루산과 아리스토텔레스
LUZAN Y ARISTOTELES
정동섭 ( Dong Sup Jung )
스페인어문학 9권 151-171(21pages)
UCI I410-ECN-0102-2009-770-008979329

El descuido dieciochesco del estudio de las buenas letras, de las reglas de la poesi′a, y de la verdadera elocuencia, etc. le hizo a Ignacio de Luza′n escribir su obra maestra, La poe′tica. Este hecho ocurrio′ bajo la circunstancia ilustrada y el origen de la ilustracio′n estuvo en Inglaterra. El movimiento ilustrado se caracteriza por el racionalismo y el empirismo. Lo interesante es que este movimiento tuvo ma′s influencia en el extranjero, sobre todo en Francia y en Italia que en la propia Inglaterra. En este sentido, parece no tan desapropiada la antigua y vieja premisa de que toda la actividad espiritual del ser humano tiene el cara′cter social, de acuerdo con Arnold Hauser, ya que en Luza′n se encuentra bastantes influencias del ambiente acade′mico de Italia donde se educo′. Hacia 1728 (en Italia) Luza′n teni′a mucha relacio′n con las juntas de dos acadimias literarias; Una que teni′a reunio′n en casa del pri′ncipe de Santa Flavia y otra llamada del Buen Gusto, distinto a la de Madrid, aparecida ma′s tarde. En la academia del Buen Gusto italiano. Luza′n leyo′ sus Regionamenti sopra la poesi′a, que su hijo considera como antecedente inmediato o primer borrador en lengua italiana de la Poe′tiaz. Las palabras de Robert E. Pellissier sobre estas relaciones con las academias italianas son muy significativas para nuestros escritos: "His relations with Italia literary academies had naturally turned his attention to that fruitful field of discussions, the` Aristotelian rules of criticism". En la Poe′tica de Luza′n el influjo de la Poe′tica de Aristo′teles, si excluimos el de Italia, no puede existir. Italia, entonces, fue una fuente concreta y crei′ble para la coneccio′n entre Aristo′teles y Luza′n. Sin embargo, antes del ana′lisis estadi′stico de Russell P. Sebold, casi todos los trabajos sobre las autoridades de la Poe′tica de Luza′n eran tan superficiales y desviados que resultan mal entendidas. Pero el hispanista, a trave′s de su estudio, llega a la conclusio′n de que, entre todas las fuentes de grupos nacionales, la cla′sica es ma′s importante que otras y, entre las individuales, la de Aristo′teles es la ma′s importante. En cuanto a esto, Sebold critica la asercio′n de Mene′ndez y Pelayo, quien habla de las fuentes de la Poe′tica de Luza′n que "fue Muratori el peferido, y aquel de quien acepto′ mayor nu′mero de ideas y de doctrinas", achaca′ndole la mayor culpabilidad cuya teori′a toda una generacio′n de hispanistas repitio′ con devocio′n. Otros estudiosos como Ivy L. McClelland, Luigi de Filipo, Gabriela Makowiecka y Robert E. Pellissier esta′n de acuerdo con el estudio de Sebold. Casi cada pa′gina de la Poe′tica de Luza′n esta′ Ilena de las sugerencias aristote′licas, ya que el rastro de Aristo′teles en la Poe′tica de Luza′n es muy profundo y vasto. El propo′sito de nuestro trabajo no esta′ dispuesto a tratar de todos los contactos entre dos poe′ticas, ni de todas las influencias aristote′licas sobre Luza′n, sino de saber que el germen de Poe′tica de Luza′n de do′nde discurre y el grado del influjo de aquel maestro griego sobre el genio espan~ol. Nuestro estudio se realiza investigando tres partes, que son importantes temas de cada poe′tica: 1) Poesi′a, como imitacio′n de naturaleza 2) Tragedia 3) Las tres unidades drama′ticas. A trave′s de este trabajo, sabemos que Luza′n no es un copiador simple de Aristo′teles y que tampoco su Poe′tica no es plagio de la Poe′tica de Aristo′teles. Apoyada fundamentalmente en la Poe′tica de Aristo′teles, pergen~ada con materiales varios, pero italianos particularmente, bien directamente derivadas de los propios preceptistas, o indirectamente, por meditacio′n de Muratori, la Poe′tica es, por decirlo con palabras de Mene′ndez y Pelayo, la u′ltima manifestacio′n cri′tica de la antigua escuela italo-espan~ola a la cual Luza′n permanece fiel en todo lo esencial y caracteri′stico.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×