13.58.121.131
13.58.121.131
close menu
언어의 자동처리를 지향한 정보론 또는 정보구조
L' informatif ou la structure informative ( Pour une analyse automtique des langues )
김학수 ( Hak Soo Kim )
UCI I410-ECN-0102-2009-760-008972497

언어라는 도구를 이용하여 우리는 주어진 상황이나, 감정, 의견 등등을 표현할 수 있다. 이때, 우리는 주어진 한 상황을 상이한 문법구조를 이용하여 여러 가지의 다른 문장으로 나타낼 수 있는데, 예를 들면 다음의 두 문장은 논리적으로 같은 상황을 수동태와 능동태라는 문법적 기능을 이용하여 나타내고 있음을 알 수 있다. 1. Paul a battu Pierre. 2. Pierre a e′te′ battu par Paul. 다시 말해서, 이 두 문장의 논리적 측면에서의 주어는 `Paul`이다. 그러나 정보 적인 측면에서 볼 때 각각의 두 문장이 전달하고자하는 정보는 `commucation`의 관점에서는 판이하게 다르고 서로 상반된 정보를 지니고 있다고도 할 수 있다. 즉 첫 번째 문장은 `Paul`이라는 주체를 필두로 `Paul`이 `Pierre`를 구타하였다는 사실을 표현하고 있는 반면, 두 번째 문장은 말 하고자 하는 대상이 `Paul`이 아닌 `Pierre`로써 `Pierre`가 `Paul`에게 구타를 당했다는 사실을 이야기하고 있다. 이러한 분석방법은 구사된 각각의 문장이 전달하고자 하는 정확한 의미를 찾는 데 중요한 역할을 한다. 본 논문은 Henri Weil를 비롯한 여러 언어학자들에 의하여 거듭 발전한 정보구조 (structuration du message ou structuration informative)의 언어학적 중요성을 언급하고 있다. 또한 본 논문에서는 정보구조의 형식화 작업을 가능하게 하기 위하여 통사적 구조분석을 바탕으로 정보구조의 구축을 시도한 Christian Touratier의 보다 세분적이고 체계적인 세 정보단위인 `support`,`apport` 그리고 `report`를 채택하였다. C. Touratier의 정보분석의 체계화 시도는 정보분석을 하는데 있어서 컴퓨터를 이용한 자동분석을 위한 방향을 제시하였다. 다시 말해서 정확한 언어학적 이론을 바탕으로 만들어진 구문 분석기로 통사적 분석을 얻을 수 있다면 이 분석결과를 바탕으로 정보구조분석 또한 자동적으로 얻게 될 수 있다는 것이다. 예를 들어 위에 제시한 두 문장을 구문분석기를 통하여 다음과 같이 통사적 분석을 얻었다면, 도표 우리는 이 분석을 토대로 다음과 같은 정보구조를 구축 할 수 있다. 문장 [Ph("Paul a battu Pierre.")] S.Inf. => [SN:Npr("Paul")] A.lnf. => [SV("a battu Pierre.")] 문장 [Ph("Pierre a e′te′ battu par Paul.")] S.Inf => [SN:Npr("Pierre")] A.Inf => [SV("a e′te′ battu par Paul.")] 끝으로 이 정보구조의 분석은 언어학적인 연구 만으론 모든 문장을 분석 할 수 없다는 것이다. 왜냐하면 어떤 문장이 생성 될 때에는 언어학적 이외의 요소들 즉 상황이나 환경 등의 언어학 외적 요소들도 의미 전달의 중요한 요소로 작용할 수 있기 때문이다.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×