18.223.171.12
18.223.171.12
close menu
KCI 후보
텍스트 관점에서의 중간언어 분석
El estudio de interlengua desde perspectiva textual
심영식(Young Sik Sim)
스페인어문학 17권 137-155(18pages)
UCI I410-ECN-0102-2009-770-006463151

본 논문은 중간언어 (interlanguage) 즉, 외국어로서의 스페인어 학습자들의 언어를 연구함에 있어, 과거와는 다른 새로운 관점으로 접근함으로서 그 동안 고려되지 않았던 문제점을 밝히고 그 해결방안을 제시하는데 그 목적이 있다. 지금까지 대부분의 스페인어 중간언어 연구는 문잠범위내의 문법적 요소들로 그 대상으로 삼았으나, 본 논문에서는 그 범위를 텍스트로 설정, 구성의 가장 주요한 전략요소인 결속구조(cohesion)와 결속성(coherence)을 그 이론적 기반으로 두었다. 따라서, 전반부에는 텍스트 언어학과 중간언어연구와 관련된 이론을 검토, 후반부에 이루어지는 스페인어 모국어 사용자와 외국어로서 스페인어 사용자의 실제 텍스트 분석의 이론적 틀을 마련하였다. 먼저, 텍스트의 개념을 장리하고 결속구조와 결속성의 정의에 접근을 시도하였다. 결속구조는 표층 텍스트에 나타나는, 문법적인 요소와 어휘적 요소로 대별되는 통사구조로 정의하였으며 그 구체적 요소로는 회기법(recurrence), 대명사, 관사, 대부사, 생략으로 분류되는 대체 (Substitution), 동사의 시제 (tense) 그리고 담화표지어 (discourse marker)를 포함시켰다. 결속성은 텍스트 기저에 내포되어 있는 의미의 연속성을 나타냄으로서 의미론적, 그리고 화용론적 내용에 영향을 미친다고 보았다. 의미론적인 내용에는 주제의 설정과 주제의 전개를 포함시켰으며, 화용론적으론 텍스트의 전체구조, 언어상황에 적합한 언어의 사용 그리고 수신자 쪽에서의 결속성을 그 주요내용으로 삼았다. 후반부에선 이러한 이론적 틀을 기반으로 하며 스페인어 모국어 사용자와 외국어로서 스페인어를 취득하는 한국 학생들의 의해 쓰여진 텍스트를 비교분석 정리하였다. 스페인어를 모국어로 하는 대학생들의 텍스트에선 실제적으로 앞에서 명시한 결속구조를 얼마나 활용하며, 어떻게 그들의 텍스트를 사전에 주어진 상황(context)에 맞추어 나가는지에 분석초점을 두었다. 그리고, 한국학생들의 중간언어 분석에 있어서는, 먼저 스페인어와 한국어의 결속 구조에 있어서의 차이점과 유사점을 알아보고, 그 차이점은 실제 스페인어 텍스트구성에 얼마나 큰 영향을 미치는지, 그리고 스페인어 텍스트 구성에 있어 가장 어려운 점은 무엇인지 각 결속구조 및 결속성 요소별로 분석 정리하였다. 특히, 한국학생들의 오류가 가장 많이 나타나는 요소에 있어서는 그 원인을 전체 텍스트 범위 내에서 추측하여 해결방안을 제시하고 자 했다. 즉 분석방법에 있어서는 양적인 분석 (quantitative analysis)보다는 질적인 분석 (qualitative analysis)물 통해 오류의 원인을 찾아내고자 했다. 결과적으로, 텍스트가 문장범위 내에서의 언어적 지식만을 일컫는 것만은 아니며 텍스트 구성의 주요 요소인 결속구조 밑 결속성이 고려되어야 하며, 특히 스페인어를 외국어로 배우는 한국학생들에게도 원활한 의미전달을 위해서는 이러한 텍스트 구성 전략이 반드시 주지되어야 함을 실제 텍스트 분석을 통해 보여주고 있다.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×