3.94.98.40
3.94.98.40
close menu
KCI 후보
한 불 대응문법 구성을 위한 연구 : ' 있다 ' 구문 / 2 중주어문 - avoir 구문의 경우
Une etude pour la construction de la grammaire de correspondance coreen - francais
박만규(Man Ghyu Pak)
UCI I410-ECN-0102-2009-760-006463697

Nous proposons, dans le pre´sent article, la construction de la grammaire de correspondance core´en-franc¿ais. Celle-ci est une grammaire ou` la comparaison entre les structures grammaticales core´ennes et leurs e´quivalentes franc¿aises sont formule´es en tant que re`gles. Ces re`gles sont celles qui associent des sche´mas de la structure grammaticale du core´en a` ceux de l`e´quivalente franc¿aise. D`ailleurs, la grammaire de correspondance core´en-franc¿ais comprend une base de donne´es des e´le´ments lexicaux, des expressions et des phrases qui satisfont a` chaque re`gle. Elle comprend e´galement des descriptions des proprie´te´s grammaticales qu`ont chaque re´gle et chaque structure, et des informations sur leurs niveaux de langues et fre´quence d`usage. En bref, elle se constitue des composantes suivantes: 1) re`gles : structures grammaticales du core´en → e´quivalentes franc¿aises 2) base de donne´es des e´le´ments lexicaux, des expressions et des phrases 3) descriptions des proprie´te´s grammaticales 4) d`autres informations : niveaux de langues, fre´quence d`usage, etc. Pour jeter les bases sur ce projet, nous avons analyse´ ici les aspects de la correspondance entre les constructions en avoir du franc¿ais et celles en iss/celles a` double sujet du core´en. Nous en pre´sentons les correspondances dans ce qui suit : 1. iss→avoir 1.1. qp-e N_(Oi)-i iss ↔ N_(Oj) a De´t N_(li) qp (N_i,=N_(hum), N_j=N_(hum)) 1.2. N_O-(eke)ni^n N_l-i iss ↔ N_O a De´t N_l (N_O=N_(hum), N_l=N_(-hum)) 1.3. N_O-(e)ni^n N_l-i iss ↔ N_O a De´t N_l (N_O, N_l=N_(-hum)) (1) N_O, N_l=relation d`inclusion (2) N_l=caracte´ristiques 1.4. N_O-(eke)ni^n N_l-i iss ↔ N_O a De´t N_l (N_O, N_l=N_(hum)) 2. constructions a` double sujet→avoir 2.1. lorsque le second sujet est facultatif N_O-ni^n N_l-i Adj ↔ N_O a De´t N_l Adj N_O-ni^n N_l-i Adj ↔ N_O est de De´t N_l Adj (N_l=nom de parame`tre, nom de mesure) 2.2. lorsque le second sujet est obligatoire N_O-ni^n N_l-i Adj ↔ N_O a De´t N_l (Adj/Rel) 2.3. d`autres relations de correspondance Notre recherche peut contribuer, de prime abord, a` la construction des donne´es fondamentales ne´cessaires a` l`exploitation de la didactique tant du franc¿ais langue e´trange`re pour des apprenants core´ens que du core´en pour des apprenants franc¿ais. Elle peut e´galement s`appliquer a` l`exploitation du syste`me de la traduction automatique core´en-franc¿ais/franc¿ais-core´en, et a` l`e´laboration d`un dictionnaire core´en-franc¿ais, dans la mesure ou` il faut inte´grer autant d`informations syntaxiques que possibles dans la description lexicographique. Il est bien entendu que ces donne´es accumule´es a` travers la comparaison des deux langues peut contribuer a` la recherche typologique, du point de vue de la linguistique the´orique.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×