Nous nous proposons dans cet article de saisir, gra^ce aux travaux de Kleiber, la particularite´ linguistique du proverbe comme de´nomination phrastique et son fonctionnement se´mantico-re´fe´rentiel, ce qui nous permettra de re´interpre´ter les diffe´rentes caracte´ristiques du proverbe, y compris celles de´gage´es des de´finitions lexicographiques du proverbe. Pour ce faire, nous commenc¿ons par l`examen du statut de´nominatif du proverbe et des diffe´rentes caracte´ristiques qui en de´coulent, ensuite nous examinons son statut de phrase ge´ne´rique et les conse´quences qui en re´sultent : possibilite´ d`interpre´tation compositionnelle du sens proverbial, ne´cessite´ d`une forme logique. Enfin, pour attribuer une repre´sentation se´mantique unitaire qui convient au double statut du praverbe, une repre´sentation a` quatre po^les (signe-re´fe´rent-concept-forme logique), nous nous servons de la notion d`hypostase sugge´re´e par Michaux qui justifiera ainsi la le´gitimite´ de la repre´sentation se´mantique a` quatre po^les. Ainsi, le proverbe se voit attribuer le type de repre´sentation se´mantique qui convient a` son double statut qui fonde son originalite´ se´miotique, ce qui permettra de concilier les caracte´ristiques de de´nomination et de phrase que pre´sente tout e´nonce´ proverbial.