A cada tiempos verbales espan˝oles los grama´ticos coreanos han dado diversas denominaciones. Eso provoca a menudo confusiones. En cuanto ese problema, todos habri´an sentido la necesidad de arreglarlo o solucionarlo. Pese a esta necesidad, empi´ricamente parece difi´cil llegar a una solucio´n satisfactoria en breves tiempos por la dificultad en encontrar la denominacio´n posible que no choque con la tradicio´n o costumbre vigento y represente aptamente el concepto gramatical relacionado, etc. Sin embargo, valdra´ la pena considerar sobre las denominaciones coreanas de los tiempos verbales espan˝oles para que tengamos algunos puntos de vista deseables al pensar en los te´rminos hechos en coreanos. Si es difi´cil arreglar de una vez la confusio´n que surge con las denominaciones hechas en coreano, tal vez criticarlas sera´ un paso ma´s para acercarnos al objetivo difi´cil de lograr. Asi´ que este trabajo no intenta proponer una definida denominacio´n coreana paa cada tiempo verbal espan˝ol, sino pretende criticar las denominaciones en coreano.