3.92.84.253
3.92.84.253
close menu
박목월 동시 연구
A Study on the Park Mok weol's Childrens's verse
유해숙 ( Hae Sook Rhu )
청람어문교육 6권 335-413(79pages)
UCI I410-ECN-0102-2008-710-001153569

The purpose of the present dissertation is to examine the inner world and the main features of style with Park Mok-weol`s Children`s verse. Focussing of this discussion, excepting non-literary conditions, took 63 pieces of his verses as a data which was published from his collection of poems 『San-Sae-AL Mul-Sae-Al』, and attempted to explain them solely with poetical diction. Summerizing the result of this study runs as follows First, inner world was considered into two parts of the world according to the result of analyzing frequency number of which he used to favorite poetic diction-the one pure and spotless lovable world centering to `Children`, `Father` and `Mother` ; the other to the marvelous life of its power centering to the world of `birds` and `eggs`. Here the conclusion is : His children`s verses fully abound with active and naive rhythms to the lovable world of pure and spotless that exist in desirous to all the humans, not declining only on the air of beautifing lovable childish naivety, rather, comming out of the poetry that cherish simply on children, by setting poetic sphere hamonizing with households. Also, he cleared out the apted boredom or void that could be risen, by inviting the idear of highly valuing lives and these secret power into childs thinking arena through animals, especially birds, and naturally inducing philsophical speculation for the harmonizing philosophy with lyricism by spreading underneath lyric. Second, limited facts of vocabulary, literary styles were considered on color terms, onomato poetic words·mimesis, specific words of poetry. Color terms, as a result of their study with frequent use, were used more frequently by the colors of blue and white. As a result of research on the contexts from the first to the last of their symbolic expression centered to the two color terms, almost bright images equivalent with naivety, such as hope, peace, nostalgia, purity, holiness, even found there loneliness. Cited on onomato poetic words mimesis, mimesis is more frequently used than the former, he attempted to express pictorial beauty of his poem, cubic delination, dinamic, or rather bright image, by using more of bisexual vawels to the onomato poetic words and mimesis. Specific words of poetry were examined their dialects, words of foreign origin and that of Chinese charecter. Dialect were considered on two parts local dialect and idiolect. he used local dialects on a poetic volume collectively to present many places of them intentionally. However, Seoul dialect was used unintentionally. In his idiolect related to the verse, not only he built up fantastic image, but also added refreshment and rhythmical feeling to the composition of poems mainly relied on the standard language that could easly be brought expressive set phrase or standardization, coining noun words, `Po-Lang-Sea`, `Isul-Ma-Kot`, `Hanul-Kong`, and coining adverbial words, `Okong-kong-kong`, `Nang-nang`, `Sal-Pwn`. For the practical use of the foreign language, likewise the dialects explained above, he quoted them from many other lands in order to put them into one of his poem, intentionally or intensively ; also he preformed images of space perception by extending poetic sphere for the broader vibrations of readers hearts, eyes and thinkings. Commenting on the things that he used in foreign languages, however, he averted his eyes from the readers for a while, when they had their mother tongue rooted, although he achieved a foreign image by using English spellings as they are, `Coffee`, `Cake`, `High-heel`, `Lamp`, `Teacher B`. About what he used Chinese characters he attempted to reap optical effects bearing in his mind to the adult readers. It is an obvious fact the Children`s verse is one of poem, not only for the Children`s literature. Granted, it should approach to the children first of all, and let them sense it for them. In this regard, his spellings on foreign language to the things or the Chinese characters

[자료제공 : 네이버학술정보]
×