18.225.31.159
18.225.31.159
close menu
KCI 후보
근대 중국의 서양학문 수용과 번역
Western Learning and Translated Modernity in China
양일모 ( Il Mo Yang )
시대와 철학 15권 2호 119-152(34pages)
UCI I410-ECN-0102-2009-150-002324482

한당시대 불교 경전에 대한 한역(漢譯) 작업이나 명말 청로 천주교 전래 과정의 한역 작업에서는 두 문명 사이의 대화와 타협이 주선율을 이루고 있었지만, 청조 말기의 동서양의 만남과 번역은 대결과 충돌에서 시작되었다. 청말 이후의 서양 서적에 대한번역은 단지 서양 학문 혹은 서양 종교의 일부분을 수용하는 과정이 아니라, 유럽 혹은 서방세계로 불리는 대상의 실체에 대한 모색과정이었으며, 이른 바 근대문명을 형성할 수 있었던 서양인들의 정치와 사회, 사상과 철학에 대한 전반적인 탐구였다. 뿐만 아니라 서양의 문헌에 대한 번역과 학습은 이론적인 탐구과정에 그치지 않고, 중국의 정치적 사회적 제도와 의식을 획기적으로 변환시켰다. 이 글은 아편전쟁 이후부터 1912년 중화민국이 성립되기 이전까지, 즉 제국 후기시대의 중국을 주된 분석의 대상으로 삼아, 청말의 지식인들이 서양의 문헌을 중국어로 번역해가는 과정에 대한 사상사적 고찰이다. 여기에서는 청조 말기 이래의 중국이 서양과의 관련성 속에서 새롭게 자신의 주체를 확립하고, 정체성을 추구하는 과정을 중국의근대로 규정하고자 한다. 그렇다고 해서 이 글이 서양=근대, 전통사회의 중국=전근대라는 이분법적 도식을 답습하고자 하는 것은 아니다. 또한 역사(history)를 결여한 정체된 중국이 서양의 충격에 의해 근대화 과정으로 이행해갈 수 있었다는 충격-반응론을 새삼 주장하는 것도 아니다 오히려 번역이라는, 문화적 사회적 토양을 달리하는 이질적인 두 문화 사이에서 진행되는 문화 교류 현상에 대한 사상사적인 분석을 통해, 두 문화의 대화 과정에서 만들어진 중국의 번역된 근대를 음미해보고자 한다.

An Encounter of East and West was started with confrontation and war in the late Qing dynasty, while an inter-lingual transaction between China and two other civilization, Indian Buddhism and Western Catholicism, was mainly done at the point of mutual conversations in the past history of China. Since the late Qing dynasty, Chinese translation work from western learning was not only a process of adopting foreign thought and religion, but also the exploratory process to imagine a western reality, which have been formed Western civilization, coming up to translate all over the western learning. That is, these Chinese translation works changed China dramatically to modern society at the point of political and social system, not to say an individual and national identity. This paper was aimed to look out Chinese translation processes from Western literatures including politics, social thoughts, philosophy from the Opium War to 1911 Revolution, analyzing a chinese imagined eastern civilization caused by this energetic process, by the united efforts of Chines government and people, with the assistance of foreign missionary. The purpose of this study was to assert that Chinese modernities, Identities were established in a process of lingual transaction of China and West. Arguing modem China is a process of folding Chinese Individual and National Subjectivity in an encounter with the other, Western Culture and Knowledge.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×