James Joyce studies in Taiwan is always already tinted with global and diasporic colors because of the tutelage of the exiled scholar, Chi-an Hsia, and the Jesuit missionary, Father Demers, at its embryonic stage half a century ago. Over the years, it has gone through dramatic changes in terms of the number of papers published and the range of subjects studied. This paper examines its development and transformation by dividing the 150 entries of Joyce papers into seven categories - Dubliners, A Portrait of the Artist as a Young Man, Ulysses, Finnegans Wake, Exiles, Chinese Translation and its Related Studies, Cross-cultural and General Studies in Joyce. While arguing for the legitimacy of the "inauthenticity" of East-Asian scholars in doing Joyce, the paper also highlights the global-local interaction of Joyce studies in Taiwan, and further calls for regional collaboration among East-Asian Joyceans in order to voice themselves collectively in the international arena of Joyce studies.