tutto" in italiano e un`ordine derivato dal movimento del verbo, invece quella di "all>verbo" in inglese rappresenta l`ordine nella struttura profonda. Questo contrasto dell`ordine viene dal movimento del verbo: i verbi in italiano hanno tratti forti, quelli in iglese invece hanno tratti deboli. E tutto puo co-occorere con l`altro quantificatore molto. In questo caso tutto puo costituire un`evidenza contro l`analisi di "sollevamento del quantificatore". Nel caso in cui tutto co-occore con l`articolo determinante e con molto in una sintagma nominale, questi elementi devono seguire l`ordine di "tutto>articolo determinante>molto". Se tutto e molto fossero generati in una posizione uguale piu sotto dell`articolo determinante, non potrebbero salire in una posizione piu alta dell`articolo determinante, in quanto violano la condizione del movimento della testa. Questo vuol dire che tutto viene generato nella posizione piu in alto del sintagma quantificazionale, invece molto nella posizione piu in basso del sintagama quantificazionale. Qunidi la struttura nominale che contiene due sintagmi quantificazionali sarebbe "QP1>DP>QP2>NP", e "tutto" potrebbe stare nella posizione della testa Q1, invece "molto" nella posizione Q2."> 이탈리아어 양화사 tutto 연구 < 논문상세 < 페이퍼서치
글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

> 한국이탈리아어문학회(구 한국이어이문학회) > 이탈리아어문학 > 27권 0호

이탈리아어 양화사 tutto 연구

Ricerca sul Quantificatore "tutto" in Italiano

강순행 ( Soon Haeng Kang )

- 발행기관 : 한국이탈리아어문학회(구 한국이어이문학회)

- 발행년도 : 2009

- 간행물 : 이탈리아어문학, 27권 0호

- 페이지 : pp.1-22 ( 총 22 페이지 )


학술발표대회집, 워크숍 자료집 중 1,2 페이지 논문은 ‘요약’만 제공되는 경우가 있으니,

구매 전에 간행물명, 페이지 수 확인 부탁 드립니다.

6,200
논문제목
초록(외국어)
Lo scopo di questo articolo e di analizzare le caratteristiche grammaticale e sintattiche del quantificatore tutto in italiano. Per quanto riguarda le trasformazioni delle funzioni grammaticali di tutto, ho cercato di individuarle confrontando il quantificatore tout in francese che e gia ben stato studiato. Cosi ho potuto confermare che anche il quantificatore tutto in italiano puo variare le sue funzioni grammaticali come pronome, sostantivo, aggettivo ed avverbio, secondo la determinazione dell`uso nel contesto. Inoltre riguardo alla posizione sintattica del quantificatore tutto, ho presentato l`operazione sintattica cosiddetta "sollevamento del quantificatore" per spiegare l`assimetria della posizione del quantificatore in italiano e in inglese. Cioe, nella frase, tutto si puo posizionare dopo il verbo diversamente dal quantificatore all in inglese che viene prima del verbo. Questo diverso ordine tra il quantificatore e il verbo in italiano e in inglese puo essere determinato dal movimento del verbo: in italiano si muove il verbo in una posizione piu alta, in inglese invece non si muove il verbo. Quindi la combinazione di "verbo>tutto" in italiano e un`ordine derivato dal movimento del verbo, invece quella di "all>verbo" in inglese rappresenta l`ordine nella struttura profonda. Questo contrasto dell`ordine viene dal movimento del verbo: i verbi in italiano hanno tratti forti, quelli in iglese invece hanno tratti deboli. E tutto puo co-occorere con l`altro quantificatore molto. In questo caso tutto puo costituire un`evidenza contro l`analisi di "sollevamento del quantificatore". Nel caso in cui tutto co-occore con l`articolo determinante e con molto in una sintagma nominale, questi elementi devono seguire l`ordine di "tutto>articolo determinante>molto". Se tutto e molto fossero generati in una posizione uguale piu sotto dell`articolo determinante, non potrebbero salire in una posizione piu alta dell`articolo determinante, in quanto violano la condizione del movimento della testa. Questo vuol dire che tutto viene generato nella posizione piu in alto del sintagma quantificazionale, invece molto nella posizione piu in basso del sintagama quantificazionale. Qunidi la struttura nominale che contiene due sintagmi quantificazionali sarebbe "QP1>DP>QP2>NP", e "tutto" potrebbe stare nella posizione della testa Q1, invece "molto" nella posizione Q2.

논문정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 이탈리어문
  • - 발행기관 : 한국이탈리아어문학회(구 한국이어이문학회)
  • - 간행물 : 이탈리아어문학, 27권 0호
  • - 발행년도 : 2009
  • - 페이지 : pp.1-22 ( 총 22 페이지 )
  • - UCI(KEPA) : I410-ECN-0102-2012-780-001000331
저널정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 이탈리어문
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기 : 연3회
  • - 국내 등재 : -
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1598-5598
  • - 수록범위 : 1994–2020
  • - 수록 논문수 : 608