3.145.47.253
3.145.47.253
close menu
KCI 등재
스페인어의 VER/MIRAR 동사와 한국어의 "보다"동사의 의미 확장 비교 연구
Analisis contrastivo entre ver/mirar en espanol y "boda" en coreano
김경희 ( Kyung Hee Kim )
스페인어문학 56권 63-85(23pages)
UCI I410-ECN-0102-2012-770-001688402

En este trabajo, comparamos la extension semantica de los verbos de percepcion visual en espanol y en coreano. Normalmente se entiende que el verbo espanol `ver` es de percepcion pura, mientras que el `mirar` es de percepcion activa. Segun Ibarretxe(2008), ambos verbos tienen significados extendidos desde la percepcion visual a la intelectual. En cuanto al coreano, el verbo prototipico de la percepcion visual es `boda` y Song(2002) analiza su cadena de significados como `percepcion visual → juicio → realizacion → experiencia(adquisicion)`. Comparando los dos estudios citados vemos que la cadena de significados extendidos son muy similares en ambas lenguas, aunque tambien se encuentran minoritariamente algunos significados entre los que no se pueden establecer ninguna equivalencia. Acudimos a un corpus concreto para averiguar la equivalencia y observamos que para `ver` se pueden extraer significados extendidos a todas las dimensiones de la cadena, pero para `mirar` solo se pueden extraer significados de percepcion visual y de realizacion. Encuanto a los equivalentes coreanos, observamos que el verbo `ver` es el equivalente prototipico, pero tambien se observan diversos verbos coreanos con siginificados similares.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×