18.218.168.16
18.218.168.16
close menu
KCI 등재
Analisis contrastivo entre "hacer+ sustantivo" en espanoly "sustantivo + hada" en coreano
( Kyung Hee Kim )
UCI I410-ECN-0102-2012-770-001739928

La similitud entre `hacer+sustantivo` en espanol y `sustantivo+ hada` en coreano es un fenomeno sorprendente teniendo en cuenta la lejania originaria de sus familias linguisticas. En espanol, segun Herrero (2003), la mayoria de aquellos sustantivos que aparecen en dicha estructura denotan acciones o acontecimientos. Son predicativos y exigen la presencia de `hacer` como verbo de soporte sintactico. En cambio, ` hada` en coreano puede usarse no solo como verbo transitivo independiente sino tambien como sufijo verbal, formando parte de un verbo. Los verbos complejos formados por un sustantivo predicativo mas `-hada` ocupan un lugar importante en coreano por su alto porcentaje, unos 60% de 30,000 verbos coreanos, segun Jo (2006). En este trabajo observamos que `hacer+sustantivo` en espanol equivale a `sustantivo+postposicion+ hada` en coreano, mientras que `sustantivo+ hada` equivale a las formas verbales singulares como `meditar`, `deducir`, `estudiar`, etc. Esta diferencia se debe a que que el espanol heredo directamente los verbos latinos, mientras que el coreano tuvo que adaptar las palabras chinas a su propio sistema morfosintactico.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×