18.224.214.215
18.224.214.215
close menu
KCI 등재
기획주제(企劃主題) : 기조(基調) 발표(發表) ; 초등학교(初等學校) 한자(漢字) 교육(敎育) 방향(方向) 정립(定立)과 실행(實行) 방안(方案)
Direction and Implementation Plan of Chinese Characters Education in Elementary School
송병렬 ( Pyung Nyul Song )
한자한문교육 25권 7-29(23pages)
UCI I410-ECN-0102-2012-720-001688497

현재 初等學校 漢字 敎育은 私敎育의 級數 試驗에 의존하고 있다. 이는 正規 敎科目으로 실시하지 않는 初等學校 漢字 敎育의 空白을 메워 주었다. 그러나 私敎育의 漢字敎育만으로 言語生活과 敎科目 漢字 語彙에 대해 體系的으로 敎育시키기에는 부족하며, 전반적인 漢文 言語文化를 교육하기에도 매우 부족하다. 級數 試驗 實施 기관의 敎材를 중심으로 운영되다 보니, 漢字 敎育에 필요한 `學習 內容 要素` 등에 대해 體系的인 目標와 內容, 方法 등을 정하지 못한 채 각각의 기관에서 정한 것으로 실시되어 왔다. 2009년 改定 初等學校 敎育課程의 「創意的 體驗學習」에서 漢字 科目을 실시하기로 결정함에 따라, 國家 水準의 初等學校 `創意的 漢字 體驗活動`의 敎育課程을 마련하여야 한다. 이에 본 學會가 先導的인 역할을 하기 위해 교육과정의 안을 논의한다. 漢字 敎育이 敎育課程에서 創意的 體驗活動으로 規定되어 있다고 해서 `體驗 活動`에 국한하다 보면 `漢字 敎育` 본래의 性格과 趣旨를 喪失할 수 있다. 따라서 漢字 敎育이 `創意的 體驗 活動`이라는 점을 顧慮하되, `漢字 敎育`의 一般的 性格에서는 `漢字 및 漢字 語彙의 學習과 古典을 飜譯한 글의 理解와 漢字成語의 理解`를 제시해야 할 것이다. 漢字의 水準과 學習 內容의 문제는 일부분 重複될 지라도 中·高等學校 漢文敎育용 基礎漢字 1,800자와는 별도의 기준을 적용해서 정해야 한다. 日常 言語에서 사용이 중요한 고려 대상이 되어야한다. 漢字의 水準을 고려한 等級이 필요하다. 가장 基礎가 되는 基礎漢字, 語彙의 基本을 다져주는 基本漢字, 基本보다 等級이 높은 擴張漢字 등의 수준을 정하여야 한다. 그리고 中等 漢文 敎育과의 連繫性을 위해 `漢字 및 漢字 語彙의 學習과 古典을 飜譯한 글의 理解와 漢字成語의 理解` 등의 내용에 따른 漢字의 範圍와 水準도 고려되어야 한다. 初等學校 漢字 數의 範圍는 400~600字 정도가 바람직하다. 學會는 學問的인 立場에서 初等學校 敎育用 基礎 漢字와 그 範圍에 대한 準據를 마련해야 한다. 內容은 初等學校 漢字의 範圍와 初等學校 漢字 敎育 性格 및 目標와 聯關되어야 할 것이다. 性格 및 目標의 範圍가 `漢字, 語彙`, `漢字, 語彙, 成語`, `漢字, 語彙, 成語, 古典을 飜譯한 글` 중에서 選擇되어야 할 것이다. 內容 體系 또한 이를 顧慮해서 定해야 한다. 敎材를 構成하는 方法이나 技法은 각기 저자마다 자신들의 생각을 반영하는 것이 바람직하지만, 국가 수준 또는 그에 준하는 교육과정에서 정한 내용 요소를 제시하는 교재가 되어야 한다. 初等學校 漢字 敎育의 敎授·學習 方法은 주로 漢字와 語彙에 관한 것들이 適用이 될 것이다. 따라서 `敎授·學習 行態`에 따른 漢文科 敎授·學習 方法은 그에 따른 漢字 敎授·學習 方法으로의 명칭 변경이 요구되며, `敎育課程 領域`에 따른 敎授·學習 方法, `漢文 텍스트(內容)`에 따른 敎授·學習 方法은 그 內容의 變化에 따라 變更하여야 할 것이다. 初等學校 漢字 敎育의 窮極的 實行은 學校 敎育課程의 編成·運營과 敎師의 配置이다. 敎師 養成의 問題는 法律的이고 복잡한 문제이다. 初等學校 敎師에 대한 補習 敎育 實施, 敎育大學校에 `漢文科`의 設置 및 `漢文 科目` 運營, 初等學校 專擔 敎師 配置(敎育大學校에서 初等學校 漢字 敎師 輩出 후 配置, 中等敎師 資格證 所持者 活用 配置) 등의 방법이 있다. 初等學校 漢字 敎育 計劃은 여러 가지 側面에서 考慮되어야 한다. 실질적인 言語生活에 도움을 줄 수 있어야 한다. 우리 言語文化에 대한 能力을 신장시킬 수 있어야 한다. 言語 發達 段階에 適合해야 한다. 동아시아의 漢文文化圈에서 共通으로 形成된 語彙 중 漢字 어휘는 東아시아인의 共同生活에 매우 有用하다. 따라서 앞으로의 漢字 敎育은 言語生活에 도움을 줄 수 있도록 方法을 추구해야 한다.

Currently, Chinese characters education in elementary school is dependent on private qualification exams, which complements Chinese characters education where it is not recognized as a regular course. Still, private education alone is not sufficient to offer systematic education of vocabulary in Chinese characters, nor to educate Classical Chinese linguistic culture in general. Based on the textbooks published by private exams organizations, the essential `learning factors` including systematic purpose, contents, and methods have been incoherent. The elementary school curriculum, revised in 2009, assigned the subject of Chinese characters to `creative field studies`. A curriculum serving `creative Chinese characters activity` in consequence needs to be developed at the national level. Our society takes the initiative to discuss proper curriculum practices. Notwithstanding the definition and limitation of creative activity by the curriculum, Chinese characters education should not lose its very nature and purpose. Therefore while considering creative activity, Chinese characters education in general ought to provide `learning Chinese characters and vocabulary along with understanding translated literature and four-character idioms.` It requires a particular standard distinguishing from 1800 basic characters for secondary education despite partial duplicated area of the contents and difficulty of levels. Usage in daily life will be deliberated in the standard. Levels for elementary, basic, and advanced characters also need to be determined. Furthermore, as a linking step to the secondary education, it needs to consider levels and range of characters according to the contents of `learning Chinese characters and vocabulary and understanding translated literature and four-character idioms.` The appropriate range of Chinese characters taught in elementary school is 400 to 600 characters. In terms of academic affairs, the society ought to provide the norms in accordance with basic characters and their range for primary education. The norms will deal with nature and purpose of Chinese characters education, among which `characters, vocabulary`, `characters, vocabulary, idioms`, or `characters, vocabulary, idioms, and translated literature` need to be chosen. The system of contents will contemplate these aspects. It is desirable for each author to express his own thoughts where composing the textbook is concerned. However, those textbooks should represent curriculum of national level or its equivalence. Teaching/learning method in elementary Chinese characters education would primarily apply Chinese characters and vocabulary. Therefore, in secondary education, teaching/learning methods in relation to `teaching/learning behavior`, curriculum area and Classical Chinese texts demand to reflect those alterations. The ultimate execution of elementary Chinese characters education is to develop and operate school curriculum and assign teachers. Fosterage of teachers is legally complicated. Solutions include the followings: supplementary education for primary school teachers, establishing department of `Classical Chinese` and opening `Classical Chinese` classes in universities of education, and assigning specialized teachers-regardless of primary or secondary school teachers. Plans for Chinese characters education in elementary school should be considered in various aspects: practical assistance in language in daily life, improving cultural capability of native language, and suitability of linguistic developmental stages. Chinese-character vocabulary formed in common in Confucian cultural sphere are very useful and can be shared among East Asians. Therefore Chinese characters education in the future needs to focus on language life.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×