글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

> 한국중국언어학회 > 중국언어연구 > 34권 0호

근대중국어 "차일점아(差一點兒)" 의미장(意味場) 연구

A study on the semantic field of "Chayidian`er" in Old Mandarin Chinese

김경림 ( Kyeong Lim Kim )

- 발행기관 : 한국중국언어학회

- 발행년도 : 2011

- 간행물 : 중국언어연구, 34권 0호

- 페이지 : pp.117-136 ( 총 20 페이지 )


학술발표대회집, 워크숍 자료집 중 1,2 페이지 논문은 ‘요약’만 제공되는 경우가 있으니,

구매 전에 간행물명, 페이지 수 확인 부탁 드립니다.

5,500
논문제목
초록(외국어)
現代漢語普通話中使用的"差一點"是從淸代開始出現的新興副詞。 近代漢語근"差一點兒"意義相近的詞有"幾乎、險、險些、爭些、差些"等。 這些副詞在近代漢語中可以分三類, 一類是先秦時期開始一直沿用的, 有"幾", 二類是宋元時期新産生的, 有"爭些", "險些", 三類是明代中期産生的, 有"差些", "拉些"。 "幾乎"在近代漢語中, 自由地使用在一般對話中, 生命力흔强, 一直沿用到現代漢語普通話。 "險"最晩宋代已出現, 是"從文言``危``的意義轉化而使用的。近代漢語中還看到複合詞"險些", "險了險"等。 "爭"和"差"是近代漢語時期是個同義詞, 而互相經常連用。 先産生"爭些", 後來"差"也근著"爭"産生"差些"。 隨著明末漸漸把"些"的一部分用法爲"點"所替代, "差些"也爲"差點"所替代。 這些詞在近代漢語中大部分表示"不希望實現的事情幾乎實現而沒有實現, 有慶幸的意思"。謂語근現代漢語一樣肯定形式和否定形式都使用, 意思相同。 可是타們的出現比率병不同。 明代中期以後, 否定形式呈顯然增加的趨向。 我們從近代漢語"差一點兒"語義場中, 除了各個成員的詞彙興替以外, 還看到從肯定式到否定式的變化。 從現代漢語的眼光來看, 否定形式中否定副詞是沒有實在意義的羨餘部分, 但從通時的角度來看, 否定副詞可看成是這些成員意義變化的一種"標志"。

논문정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 발행기관 : 한국중국언어학회
  • - 간행물 : 중국언어연구, 34권 0호
  • - 발행년도 : 2011
  • - 페이지 : pp.117-136 ( 총 20 페이지 )
  • - UCI(KEPA) : I410-ECN-0102-2012-720-001713319
저널정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기 : 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 수록범위 : 1991–2019
  • - 수록 논문수 : 1237