글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

> 한국중국언어학회 > 중국언어연구 > 35권 0호

현대 중국어 양보문의 상호 대체 가능성 분석

김덕균

- 발행기관 : 한국중국언어학회

- 발행년도 : 2011

- 간행물 : 중국언어연구, 35권 0호

- 페이지 : pp.211-232 ( 총 22 페이지 )


학술발표대회집, 워크숍 자료집 중 1,2 페이지 논문은 ‘요약’만 제공되는 경우가 있으니,

구매 전에 간행물명, 페이지 수 확인 부탁 드립니다.

5,700
논문제목
초록(외국어)
本論文分析關於漢語的讓步句. 對於讓步句, 學者們的說明各不相同. 一般也稱之爲讓轉句. 邢福義認爲"雖然- 但-", "卽使- 也-", "寧可- 也-", "無論- 都-"等有四種讓步句式. 但是張賦認爲"卽使- 也-, 縱然- 也-, 나파- 也-, 卽便- 也-, 就是- 也-, 就算- 也-, 縱使- 也-,"等 都屬於讓步句式. 則李曉琪認爲"雖然"근"盡管"意義和用法相同而表示讓步句式. 其他"卽使""就是" "나파"等 則表示假設的讓步句式. 讓步句可以用命題和陳述來判斷. 假若命題是有可能的假設, 則可稱之爲讓步的轉折句, 如果命題是目前事實的話可稱之爲讓步句. 以我分析的結果只有"雖然- 但-", "卽使- 也-", "無論- 都-", "盡管-"的連詞能表示讓步句式. 而且只有這四種形式可以互相替代, 其他則不能. 而且假若命題是有可能的假設, 是爲讓步的轉折句, 則不能근命題目前事實的讓步句. 替換使用.

논문정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 발행기관 : 한국중국언어학회
  • - 간행물 : 중국언어연구, 35권 0호
  • - 발행년도 : 2011
  • - 페이지 : pp.211-232 ( 총 22 페이지 )
  • - UCI(KEPA) : I410-ECN-0102-2012-360-002420700
저널정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기 : 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 수록범위 : 1991–2019
  • - 수록 논문수 : 1237