3.133.108.241
3.133.108.241
close menu
현대국어의 어미 및 문법 패턴의 계량언어학적 연구 (하(下))
Quantitative Research on Suffixes and Grammatical Patterns in Present day Korean
이상억 ( Sang Oak Lee )
인문논총 45권 1-21(21pages)
UCI I410-ECN-0102-2012-360-002430268

In this paper, I will present a quantitative analysis of the fre ranking of the following items in modern Korean: (1) prefinal and fina (the latter are used as conclusive morphemes or non-conclusive morpheme (2) the grammatical patterns and adverbial phrases that are connected sentential adverbs. Oddly, there is no research to date on the frequency both suffixes and grammatical patterns. In the 1956 survey conducted Ministry of Education entitled "A Survey of lord Frequency in Korean" basic form of verbal endings were surveyed. In 1997, I conducted the fir of agglutinating suffixes (e.g., conclusive morphemes and non-conclusive mo entitled "Quantitative Research on Verbal Morphemes in Modern Korean" 1997). Since then I have not been able to expand this research to a lar but this first pilot study already showed a valuable index such as ord quency. A couple of others` studies on the frequency of suffixes h reported based on their larger corpus but those of grammatical patter done by others. The above findings are useful in the following ways: First, they are in developing a rational basis for pedagogical syllabi and materials Korean as a foreign or a second language. They are also useful in analy order of presentation of suffixes and structures in existing materials of Korean. This information is useful in improving these materials developing new materials. Second, the findings can also be applied to the order of presentation of morphemes in elementary Korean materi children in Korea. As with materials for foreign learners of Korean, mation is useful in developing a natural and pedagogically effective o agglutinating verbal morphemes. Third, the findings are relevant t translation (particularly English-Korean and Japanese-Korean) because t information on which Korean expressions are more preferable in tra Machine translation, a field that has emerged from computer engineerin accurate linguistic information to succeed and the linguistic informati based on research methods from natural science, in this paper can help bridge from the humanities to engineering.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×