3.135.183.187
3.135.183.187
close menu
KCI 등재
한국(韓國) 한자음(漢字音)의 두음법칙(頭音法則)과 문제점(問題點) 고찰(考察)
Study on the Initial Law and Chinese Pronunciation in Korea
임동석 ( Dong Seok Lim )
중국언어연구 36권 1-19(19pages)
UCI I410-ECN-0102-2012-910-002256100

在韓國語中所謂的頭音法則(Initial Law)是: (1)/ㄹ/是不能做爲頭音(首音, 聲母)的. 卽,랑(浪),로(路),락(洛),래(來)等是把聲母/ㄹ/換成/ㄴ/,就産生了``낭``, ``노``, ``낙``, ``내``. 령外,ㄹ在/i/或者/j/前面出現,/ㄹ/換成零(φ),리(李),량(良),료(遼),례(禮),류(劉),려(呂)等應變成``이``, ``양``, ``요``, ``예``,``유``, ``여``.(2)再則,口蓋音(顎音)化的/ㄴ/變換成零(zero φ),卽,니(尼),녀(女),뇨(尿),닉(匿)等是變換成``이``, ``여``, ``요``, ``익``的現象.此外(3)沒有複子音(複輔音).(4)破裂音和摩擦音也不可能有聲音.這些現象對固有詞不會産生太大問題.但是會發生類似於漢字音的沖突.比如我們能發漢字的原音,也可以用韓國語標記,但是却把這個制定成一種規定來强制實行.對於西方語言却完全不適用.比如林肯(Lincoln, 링컨)讀作``英肯``(잉컨),或沒有將羅馬(Rome, 로마)發音成``諾馬(노마)``,也沒有對其如此進行標記.因爲只適用在漢字音上,所以姓氏的標記就會喪失辨別能力,對漢字原音的敎育也會因此出現混淆.如今,在敎育時完全不知原音,却進行所謂的敎育和學習.牌편和各種出版物的標記沒有遵守原則且毫無秩序可言.還有各種電子産品和印刷媒體也需重複設定.因此這種做法導致低效率和非經濟性.幷且南北韓和中國朝鮮族之間的語言越來越形成一種隔離.進而卽使已經進入地球村時代的今天,强制執行外來語的不平等的發音標記,也無視了漢字固有的優秀特征和音節區分.對此, 急需修改頭音法則.我們集中討論了這一問題,也表明了筆者對此現象的主張.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×