El coreano es una lengua muy eficiente para transmitir o describir gran cantidad de informaciones en pocas palabras, frases u oraciones. Ello quiere decir que los interpretes coreanos que trabajan del coreano al castellano, deben aprender a realizar su trabajo de interpretacion con eficacia y rapidez, si no desean hacer esperar mucho tiempo a los consumidores de su interpretacion del coreano al espanol. La mayoria de los interpretes coreanos no adquieren el espanol como lengua materna en condiciones naturales sino que lo aprenden como una lengua extranjera en forma instructiva, y por lo tanto, suelen tardar bastante tiempo en llevar a cabo el proceso cognitivo necesario para su trabajo y encontrar las expresiones optimas en castellano a la hora de escuchar oraciones largas y complejas emitidas en coreano. El presente trabajo tiene como proposito analizar y presentar diversas estrategias de simplificacion para ayudar a los interpretes coreanos a acortar el tiempo de interpretacion al castellano sin distorsionar el mensaje del orador.