Este trabajo trata de investigar desde el punto de vista fonetico las interfetecias que sufren los estudiantes coreanos de espanol. Los alumnus coreanos tienen doficultad en pronunciar las vocals espanolas /e/y/o/.La vocal Espanola/e/,cuyo sonido basico es la vocal[e], tiene su alofono [ε, sonido mas abierto] en el contexto constante, mientras que el coreano tiene dos fonemas basicos, la vocal mas cerrada /e/(ㅔ)y otra mas abierta/ε/(ㅐ). Pero, en la actualidad, los alumnus coreanos neutralizan la vocal ㅔ(/e/) y la ㅐ (/ε/) como esta (ㅐ), lo cual les hace realizar siempre la vocal Espanola /e/ como la vocal Espanola /o/ tiene el sonido [o] y su cuadro vocalico, los coreanos tienden a pronunciar siempre el fonema espanol/o/ como el mas cerrado [o].De esta manera este trabajo analiza los errors foneticos causados por la interferencia de la lengua materma y trata no solo de las vocals sino tambien de las consonants.Tambien investiga cuan diterentemente se configuran en dos lenguas las varias reglas foneticas foneticas formadas a base del principio de silabea y del contexto fonetico como la asimilacion, etc. y como influye ello en la pronunciacion Espanola.Ademas, superando la comparacion simple y general entre el sistema fonetico espanol y el coreano, analiza de una manera positive y teorica los factores de la lengua maternal que pueden influir en la pronunciacion Espanola de los alumnus coreanos de espanol.