3.149.251.155
3.149.251.155
close menu
KCI 등재
한자(漢字) 해독(解讀)과 독자(讀者)의 배경(背景) 지식(知識)의 상호(相互) 작용(作用)을 통(通)한 한자(漢字) 독해(讀解) 교육(敎育) 시론(試論)
Ways of Chinese-letter reading education through interaction between decoding Chinese letters and learners` prior knowledge
( Wang Kyu Kim )
한자한문교육 33권 47-65(19pages)
UCI I410-ECN-0102-2014-700-001489856

학습자가 특정 언어를 이해하는 과정은 언어 교육 연구의 핵심 과제였다. 언어학자들은 크게 세 가지 모형을 개발했다. 학습자는 작은 언어 단위로부터 시작해서 보다 큰 언어 단위로 확대하면서 의미를 파악한다고 보았다. 綴字, 音節, 單語, 句, 文段, 그리고 글 전체로 의미를 수용한다고 하였다. 글에 초점을 둔 모형이었다. 이에 대해, 다른 의견이 제시되었다. 의미의 출처는 독자에게 있으며 독자의 선행 지식이나 경험에 의해 글의 의미가 구성, 예측, 결정된다고 보는 관점이 바로 그것이다. 이후, 통합적 관점이 제기 되었는데, 학습자가 한 편의 글을 읽는 데에는 문자 해독과 독자의 사전 지식이나 경험이 계속적으로 상호 작용하면서 글의 의미를 파악, 구성, 수용한다는 것이다. 한문 학습자는 `어떻게` 한문을 이해하고 의미를 파악하는가, 라는 질문을 해 보자. 전통적으로 우리는 한문 문장을 제시하고, 문장에 사용된 한자의 음과 뜻을 가르쳤다. 개별 한자의 대표적인 음과 뜻을 먼저 가르치고, 문맥에 적합한 뜻을 더하여 지도했다. 한자의 뜻을 고려하고, 문장의 구조나 형식을 참고하여, 문장을 풀이했다. 그리고 문장의 중심 내용, 화자의 의도, 글의 주제 등을 확인하고 강조했다. 곧, 개별 한자에서, 한자 어휘로, 어구로, 그리고 문장 전체로 의미를 파악했다. 근래의 언어 교육 연구자들은 언어 학습의 주체로서의 `학습자`에 주목했다. 학습자에 주목할 때, 우리는 글에 사용된 철자, 어휘, 구절의 의미나 구조의 파악에 유의하는 한편, 글의 주제나 소재, 글의 특성, 핵심 단어나 어휘에 대한 독자의 사전 지식이나 배경 지식의 활성화에 주목하게 된다. 한문 학습자의 경우, 일차적으로 글에 사용된 개별 한자의 해독을 통해 글의 풀이를 시도한다. 이와 함께 글의 구조, 허사의 쓰임, 문장의 형식 등 한문 지식을 활용하여 2차 풀이를 수행한다. 한자의 해독, 글의 구조와 형식, 허사의 쓰임 등은 글 요인이다. 문장의 독해에 글 요인은 중요 배경 요인이다. 그러나 한문 학습의 주체는 글도 아니고, 한문 교수자도 아니다. 바로 한문 학습자이다. 한문 학습자의 글에 대한 배경 지식의 정도와 배경 지식의 활성화 정도가 글의 독해에 많은 영향을 끼친다. 글의 독해 과정은 글에 대한 독자의 의미 구성 과정인데, 그 과정은 글 요인과 독자 요인이 끊임없이 상호 작용하면서 진행된다. 이 점에 주목할 때, 한문 독해 교육에서 한자 해독, 한문 지식과 함께 독자의 배경 지식의 활성화 전략을 기획할 수 있다. 이 주제와 연관하여 다음과 같은 과제를 生成할 수 있다. 첫째, 텍스트의 분량과 문종을 다양하게 도입하여 논의를 전개할 필요가 있다. 둘째, 교수·학습 방안의 효과는 질적 연구로 입증할 수 있다. 이를 위해, 보다 정치한 질적 연구 설계를 요한다. 셋째, 교수·학습 방안 및 수업 지도안에 대한 학습자의 반응 자료를 수집하고, 이를 통해 학습자의 한문 독해의 경로를 제시할 필요가 있다. 끝으로, 한자 교육 혹은 識字 교육의 접근 경로로 이른바 `集中 識字`와 `分散 識字` 방법이 학계에 보고된 바, 식자 교육과 연계된 한문 독해 교육 연구가 요청된다.

The process through which a learner understands a specific language has been a core task of language education studies. Linguists developed roughly three models on this topic. These models consider that a learner grasp meanings by starting from a small language unit and expanding its scale towards larger language unit. It suggests that learners accept meaning following the order of spelling, syllable, word, phrase, paragraph and the whole text. It is shown that this model is based on texts. About this view, another opinion was suggested; the source of meaning resides in readers and it is through readers` prior knowledge or experience that the meaning of a text is organized, predicted and decided. Later, synthetic view was suggested. This view maintained that decoding characters and learners` prior knowledge or experience continuously interact with each other when learners read a piece of text. Let us think about `how` the Chinese-letter learners understand the letters and grasp the meanings. Traditionally, Chinese-letter learners have been suggested Chinese-letter sentences and taught the letters` sound and meaning which are used in the sentences. Teachers have taught representative sounds and meanings of individual Chinese letters, and guided learners with adding a meaning appropriate to the context. Meanings of the letters were considered, organization and structure of sentences were considered, and sentences were interpreted. Then, teachers checked and emphasized the core contents of sentences, the intention of a narrator and a topic of the text. That is, Chinese-letter teaching has grasped the meaning by focusing on individual letters, Chinese-letter words, phrases, and the whole sentences. Recent language education researchers noted that `learners` are the main agent of language learning. When focusing on learners, not only are we aware of grasping the meaning and structures of spellings, words and phrases used in the texts, but also pay attention to activating readers` prior knowledge or background knowledge about the theme, subject matter and characteristics of texts, core vocabularies and words. As to Chinese-letter learners, they initially try to interpret the texts by decoding individual Chinese letter used in the texts. Additionally, they perform second interpretation by using their Chinese-letter knowledge such as the text structure, use of functional characters and sentence forms. Text elements include decoding Chinese letters, structure and form of texts, and uses of functional characters, and text elements are important background elements in interpreting sentences. However, the main agent of Chinese-letter learning is neither the text, nor the teachers; it is the learners. The degree of learners` background knowledge about the text and activation of their background knowledge significantly influence reading the text. The reading process is where readers compose their meaning about the text, and this process progresses with text elements and reader elements constantly interacting with each other. Noticing this point, strategies on activating readers` background knowledge along with Chinese-letter decoding and its knowledge can be planned in Chinese-letter reading education. Concerned with this topic, the following tasks can be created. First, the discussion needs to be developed inviting various quantities and types of texts. Second, effect of teaching-learning way can be verified by qualitative research. For this, more delicate qualitative research design is required. Third, materials about learners` response to teaching-learning method and lesson guidance plan need to be collected, and the route of learners` Chinese-letter reading should be suggested through this. Finally, considering that `Intensive methods of a Chinese character interpretation` and `Dispersive methods of a Chinese character interpretation` were reported in the academic circles, studies on Chinese-letter reading education related with Chinese-character interpretation education is required.

Ⅰ. 硏究問題
Ⅱ. 漢字 解讀 및 '漢文 知識'을 通한 敎授·學習 活動
Ⅲ. 漢字 解讀과 ’讀者의 背景 知識’의 相互 作用을 活用한 敎授·學習 活動
Ⅳ. 向後 課題
[자료제공 : 네이버학술정보]
×