3.135.190.232
3.135.190.232
close menu
한,중 상태 동사의 Aktionsart 대조 연구
A Contrastive study on Aktionsart of static verb between Korean-Chinese
이승희 ( Seung Hee Lee )
한성어문학 33권 161-182(22pages)
UCI I410-ECN-0102-2015-800-000229433

본고는 Aktionsart1)의 상태성[static] 자질과 그와 관련된 상태성 동사를 중심으로 한국어와 중국어를 대조하려는 연구이다. 상태성은 [-dynamic] 자질로 사건의 전개과정이나 행위가 일어나지 않기 때문에 사건의 출발점이나 완성점도 없는 동질의 상태를 특징으로 한다. 이제까지의 연구는 Aktionsart를 순수하게 어휘 자체가 가진 자질과 이 자질의 변화요소에 대해서는 크게 주목하지 않은 경향이 있었다. 따라서 한국어와 중국어의 연구에서 사용된 Aktionsart 용어들이 현재의 추세와 다른 점을 주목하여 한 중 양어의 상태성 자질에 따른 상태성 동사에 대한 한국어와 중국어의 통사 구조를 대조 분석하여 그 차이점과 공통점을 규명한 것이다. 먼저 상태 동사에 관여하는 자질을 [static], [telic], [durative]로 구분하여 상태 동사들을 3가지 유형으로 분류하였다. 한국어 유형 1의 동사 ‘있다’와 중국어 ‘有’는 유형 3의 동사로 분류하고, 한국어의 유형 2의 인식 동사는 동태 동사로 분류한다. 유형 3의 동사 ‘아프다’는 한국어는 유형 3에, 중국어 ‘痛’은 유형 1에 분류한다. 유형 3의 동사 ‘在’는 동태 동사로 분류한다. 마지막으로 유형 4의 동사들은 한국어와 중국어 모두 동태 동사로 분류한다. 반면에 중국어의 ‘知道’는 유형 2에 속하여 한국어와 중국어의 상태동사 인식, 즉 Aktionsart에 일정한 차이를 보이고 있음을 알 수 있었다.

This thesis is a research on the contrast between Korean and Chinese, centering around [static] feature of Aktionsart and it``s associated static verb. State is a [-dynamic] feature and there is a characteristic of homogeneous state that starting and finishing point are absent because neither the development process of event nor the act occurs. So far, studies tend not to pay specific attention to Aktionsart that purely contained word`s feature itself and variation factors of that feature. Thus, pointing out that terms in Korean and Chinese research is different from current trend, investigate the common denominators and differences through a contrastive analysis of Korean and Chinese syntax structure about static verb according to static feature. Firstly, this thesis categorized the features which are concerned in static verb as [static], [telic], [durative], and classified static verb into 3 types. Korean type 1 verb ``있다`` and Chinese ‘有’ are classified as verb type 3. And the cognitiveverb of Korean type 2 is classified as dynamic verb. Korean type 3 verb ‘아프다’ is classified as type 3, and Chinese ‘痛’ is classified as type 1. Type 3 verb ‘在’ is classified as dynamic verb. Lastly, type 4 verbs are classified as dynamic verb in both languages. In contrast, Chinese ‘知道’ is classified as type 2, so we can figure out that both Korean and Chinese`s ``cognition of static verb`` namely ``Aktionsart`` is showing constant difference.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×