3.144.252.140
3.144.252.140
close menu
KCI 후보
이탈리아어 관용구의 구조
Struttura delle espressioni idiomatiche in italiano
조문환 ( Moon Hwan Cho )
이탈리아어문학 43권 365-392(28pages)
UCI I410-ECN-0102-2015-800-002161294

Il significato delle espressioni linguistiche derivano di solito dalla somma dei significati dei loro componenti. Gli idiomi, invece, sono un’espressione convenzionale combinata da un significante fisso e un significato non composizionale, per cui non vengono prodotti come frase normale, e non vengono compresi in base alla conoscenza del lessico e della grammatica della lingua. Questo ``modo di dire`` esiste in ogni lingua, lo memorizziamo come un vocabolo con senso metaforico e figurato. Per la sua caratteristica di fissita e di non composizionalita, le espressioni idiomatiche non subiscono in teoria sostituzione, trasformazione sintattica o modifiche dei loro componenti, ecc., ma vediamo in realta che le espressioni idiomatiche non sono tutte fisse in certi casi sono possibili (modificazione di genere e numero, passivizzazione, topicalizzazione, relativizzazione) ed i loro significati derivano anche dalla somma dei loro componenti (la composizionalita/non composizionalita del significato dipende da ogni espressione idiomatica). Nelle espressioni idiomatiche, il grado di fissita e di composizionalita e diverso, dato che l``idiomaticita di ogni espressione avviene in una fase diversa nel processo di lessicalizzazione. Questa ricerca si propone in primo luogo di presentare gli aspetti delle espressioni idiomatiche in italiano e in secondo luogo di classificarle in base all’opacita semantica.

1. 서론
2. 관용어
3. 관용표현의 의미적 유형
4. 이탈리아어 관용표현의 양상
5. 결론
참고문헌
[자료제공 : 네이버학술정보]
×