18.118.145.114
18.118.145.114
close menu
KCI 등재
문화전이로서의 번역 -"전이 이론"을 중심으로
Approche de la traduction sous l`angle de la theorie des transferts culturels
선영아 ( Yeong A Seon )
세계문학비교연구 42권 149-172(24pages)
UCI I410-ECN-0102-2015-800-002087293

Le present article s’interroge sur les problemes de la traduction au travers du prisme culturel, notamment dans la problematique des transferts culturels. La recherche sur les transferts culturels, developpee par Michel Espagne et Michael Werner dans les annees 1980, s’est efforcee d’examiner de nouvelles possibilites pour depasser le cadre national de l’histoire culturelle en etudiant le processus de translation d’un objet, de son contexte original dans un nouveau contexte de reception. Cette nouvelle approche se demarque du paradigme traditionnel de l’influence du comparatisme, qui neglige selon elle la logique specifique de la culture d’accueil. L’histoire des traductions est un element important des enquetes sur les passages entre les cultures. Pour la theorie des transferts culturels, l’important est de percevoir au-dela de l’homogeneite apparente d’une culture les traces des cultures etrangeres. En tachant de se liberer d’une hierarchisation donnee du primat de l’original et de la culture d’origine, la methode de transferts culturels insiste sur deux analyses : celle des contextes d’accueil d’un transfert et celle de ses vecteurs. Il nous semble que ce nouveau paradigme propose des questionnements et des reflexions qui permettent de mettre en relief l’apport de la litterature traduite aux diverses litteratures nationales et l’importance du role de mediateurs joue par les traducteurs.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×