3.149.234.230
3.149.234.230
close menu
KCI 등재
日本語における外來語形容詞 -『分類語彙表』による日本語外來語形容詞を中心に-
A study on the “loanword adjectives” in Japanese -Focuses on the Japanese loanword adjectives by the “Buruigoihyou(Meaning Classification)”-
배진영
일본근대학연구 47권 91-111(21pages)
UCI I410-ECN-0102-2015-800-002036867

本硏究では、日本語の外來語形容詞の量的および意味的な傾向を考察した。そのうえ、日本語の外來語形容詞を中心に、韓國語の外來語形容詞との對照分析を行った。 その結果、日本語に見られる外來語形容詞は198語で韓國語に比べ、非常に量的な差があることがわかった。意味的にみると、日本語で用いられている外來語形容詞は「精神および行爲」にもっとも多く見られたが、韓日同形外來語形容詞と比べると、「抽象的關係」の部門に日本語の外來語形容詞が多いことが確認できた。なお、韓國語に比べ、量的に日本語で外來語形容詞が非常多く用いられているが、韓國語には使われる語が日本語ではなかった例も見られた。

This research examines a quantitative analysis and semantic tendency of Japanese loanword adjectives. Moreover, focusing on the Japanese loanword adjectives that examines how these adjective are used in Korean. As a result, the Japanese loanword adjectives are 198. There was quite quantitative difference compared with Korean, and the loanword adjectives is used much in Japanese than in Korean. On the semantically, a used loanword adjectives in Japanese was used in the class of "spirit and act" most in Japanese. Further, Japanese loanword adjectives is used quite much compared with Korean. But, some loanword adjectives used in Korean wasn``t in Japanese.

1.硏究目的および方法
2.『分類語彙表』に見られる日本語の外來語形容詞
3.韓日兩言語における外來語形容詞
4.おわりに
[자료제공 : 네이버학술정보]
×