3.16.147.124
3.16.147.124
close menu
KCI 등재
조선전통문예 일본어번역의 정치성과 현진건의 『무영탑』에 나타난 민족의식 고찰
A Study on Japanese translation of Korean traditional literary and "Muyoung Tower" by Hyun Jin-geon
김효순 ( Hyosun Kim )
일본언어문화 32권 297-320(24pages)
UCI I410-ECN-0102-2016-730-000246535
* 발행 기관의 요청으로 이용이 불가한 자료입니다.

In this paper, we examine the transformation process of the central motifs of the legend of Mmuyoung Tower "Mmuyoung Tower " of Hyun Jin-geon, and the value of Korea discovered by Japanese research group and a relationship with a Japanese translation. The basic structure of the legend of Mmuyoung Tower was embodied in "The Legand of Gyeongju" translated by Osaka Kintaro and the nature of the characters, naming, the strengthening of narrative structure were embodied in Hamaguchi Ryoko``s "Play Muyoung Tower Story" during the colonial period. Hyun Jin-geon``s took over the basic structure, character, motifs of thouse in "Mmuyoung Tower" and was to implement a nationalism by setting a hero to Baekje people. However, Hyun Jin-geon``s nationalism is consistent with the colonial ideology of Japan. As described above, in the process of transformation of Korean tradition literary, we could glimpse the politics inherent in the colonial translation.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×