Dans cette etude, nous avons pour but d’analyser les deux manuels de francais I elabores d’apres le curriculum reforme en 2007 et utilises depuis 2012 par les etudiants de lycee. Cette analyse se fait du point de vue des expressions elementaires etablies par le curriculum. C’est parce que les manuels sont obliges d’appliquer les criteres et les indications decrits dans le curriculum. Nous constatons que les manuels actuels sont fideles aux indications donnees, dans le sens qu’ils sont elabores en employant la majeure partie des expressions elementaires et ne depassant pas les criteres reglementes par le curriculum. Pourtant, cette observation stricte des regles rencontre un obstacle par lequel on est oblige d’introduire des expressions qui ne sont pas naturelles mais artificielles. On voit souvent des cas ou il est difficile de reperer dans quelle situation des expressions langagieres sont employees. Cela est du d’une part a la limitation du nombre de mots disponibles et d’autre part a l’abondance des expressions elementaires definies par le curriculum. On peut dire que le contenu du curriculum doit etre reduit au minimum, en donnant plus de flexibilite au concepteur de pouvoir elaborer des manuels en utilisant des expressions appropriees a des situations de communication authentique. Ensuite, on a vu des formulations de contenu qui nous conduisent au-dela de l’approche communicative, c’est-a-dire a la perspective actionnelle introduite par l’application du cadre europeen commun de reference pour les langues. Mais de ce cote-la aussi, il doit y avoir un progres en introduisant dans l’enseignement de langue etrangere une methode plus appropriee aux jeunes d’aujourd’hui, comme celle d’audio-visuelle. Enfin, on doit dire qu’il reste encore beaucoup a faire pour que l’on puisse obtenir un bon resultat dans l’enseignement du francais du point de vue de l’elaboration des manuels aussi bien que du point de vue du curriculum.