3.145.130.31
3.145.130.31
close menu
국어학 : 전문 용어 동의어의 특성 연구
Research synonym characteristics of Terminology
권정현 ( Jung Hyun Kwon )
한성어문학 34권 97-118(22pages)
UCI I410-ECN-0102-2016-810-000768095

이 연구는 개방형 한국어 지식대사전에서 구축한 전문 용어를 대상으로 각각의 전문 용어와 함께 쓰이는 동의어들의 형태·의미적 특징을 살펴보고 용어의 동기화를 위한 요소들을 점검해 보고자 한다. 전문 용어는 번역할 때 어종 선택에 따라, 용어의 사용 환경에 따라 다양한 형태의 용어변형이 일어난다. 전문 용어 표제어와 동의어들 간의 어휘 표현 방식을 비교해 보면 전문 용어를 만드는 조어 방식을 파악할 수 있을 것이다. 따라서 본 연구에서는 전문 용어 사전에 수록된 『의학』, 『약학』, 『생물』전문 용어들의 동의어군을 추출하여 동의어들의 표현 방식을 비교하여 살펴보고 동의어들의 형태·의미적 특징을 정리해 보았다. 동의어 비교 분석 결과 전문 용어 표제어와 동의어 간의 어종 형태별 특징은 외래어와 한자어 관계, 외래어와 고유어 관계, 외래어와 약어 관계, 한자어와 고유어 관계로 나누어 볼 수 있다. 전문 용어의 동의어들은 주로 용어가 번역될 때 만들어지는데, 외래어를 풀어쓰거나 비활성 한자어를 고유어화 시키는 어종 변화 특징을 보여 주었다. 동의어 간의 의미적 특징은 외래어의 음역이 동기화를 방해하므로 음역의 설명적 풀이 방식이 가장 많이 나타났다. 그 외에도 낱말의 의미적 압축을 위해서 은유 방식이 나타나기도 하고 모호한 의미의 어휘를 고정하는 방식도 있었다. 표제어와 동의어를 비교 분석하는 것은 전문 용어의 조어 방식을 위하여 동기화가 잘된 사례들을 확인할 수 있는 바탕 연구 방법이 될 수 있을 것이다.

The study should investigate examine the elements for each of synchronization of the term look at the terminology used in the form of a synonym with. Semantic features targeted at professional terms, and build knowledge in an Open Dictionary Korean. Terminology is selected according to the species to translation, it takes place in various forms of the term variations due to the operating environment of the term. Comparing the vocabulary terminology headwords with the expression between the synonymous can identify ways to create a terminology coined. In this study medical terminology contained in the dictionary. Pharmacy. Biological extract synonym group of specialized terminology to look at compared to their representation in the form of a synonym looked organize a semantic features. Synonyms comparative analysis results, language sort by type features of headwords between terminology and synonyms, it can be divided into Chinese character relationships with foreign words, foreign words and the relationship between native language, foreign words and abbreviations relations between native language and Chinese character. Synonyms of terminology which is produced mainly when the term translation, It showed the change characteristics of the languages, loosen the write foreign words Chinese character by making the inactive native language. Semantic features transliteration of foreign words hinder this because synchronization is a descriptive way of solving transliteration was among the most synonymous. In addition, there was also a metaphor ways how to fix the vocabulary of even the ambiguous meaning of the word appeared for semantic compression. The analysis compares the headwords can be synonymous with research on how you can check the synchronization is well-case approach to the coinage of terminology.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×