본고에서는 ‘동일한 상황’에서의 일한 심리동사 술어구문의 특징과 양언어의 유사점 및 차이점을 명확히 밝히기 위하여, 125종의 심리동사가 사용된 예문을 일본소설에서 채집하여 얻어진 총 5,314예를 한국어 번역본과 대조하여 그 대응관계를 살펴보았다. 심리동사를 사고·인지·감정·감각동사의 4종으로 분류하여 각각의 동사유형별 대응관계를 조사한 결과, 양언어 심리동사 전체의 일치대응 률과 불일치대응률은 27%와 73%로 나타났다. 그 중 사고동사의 경우 가장 불일치 대응률이 높은 84%를 나타내고 있는데, 이는「思う」가 사고동사로서의 본래의 기능보다는 모달리티(Modality) 요소로서의 사용예가 현저히 많기 때문으로 판단된다. 그밖에도 감각동사를 제외한 3종의 심리동사에서 각각 84%(사고동사), 64%(감정동사), 50%(인지동사)와 같이 비교적 높은 불일치대응률을 보이는 점에서 일한 심리동사 술어문의 차이를 확실히 확인할 수 있다. 특히 감정동사와 감각동사에서 일본어의 <タ形>과 한국어의 <-ㄴ形>형의 불일치대응, <テイル形>과 <-ㄴ다形>의 불일치대응, <+모달리티형식>과 <Ф모달리티형식>의 불일치대응 등 아스펙트(Aspect) 및 모달리티에서의 차이를 극명하게 보여주는 점이 주목된다.
In order to clearly illuminate the characteristics of predicate sentences in Japanese and Korean Psych Verbs in ‘same contexts’ and the similar points and different points of both languages, this article gathered exemplary sentences from Japanese novels in which 125 kinds of Psych Verbs were used and compares total 5,314 examples with Korean translation version and examined into their corresponding relations. As a consequence of categorizing Psych Verbs into four sorts such asThinking·Perception·Emotion·Sensation Verbs and investigated the corresponding relation by each verb type, the consistent corresponding ratio and inconsistent corresponding ratio of both languages were indicated to be 27% and 73%. Of them, Thinking Verbs showed the highest ratio, 84% in the inconsistent corresponding ratio, which is determined to be because of that 「思う」is markedly much used as Modality factors rather than inherent function as a Thinking Verb. Besides that, three kinds of Psych Verbs except for Sensation Verbs, showed relatively high inconsistent corresponding ratio like 84% (Thinking Verbs), 64% (Emotion Verbs), 50% (Perception Verbs), which makes us clearly see differences of presentation of Japanese and Korean Psych Verbs. Especially, it is noted that Emotion Verbs and Sensation Verbs definitely display the differences of Aspect and Modality such as inconsistent correspondence of Japanese 「タ」form and Korean 「-ㄴ다」form, inconsistent correspondence of Japanese「テイル」form and inconsistentcorrespondence of Japanese form 「+ Modality」form and 「Ф Modality」form.