18.223.20.57
18.223.20.57
close menu
KCI 등재
한국 근현대 한자자전{옥편}에 대한 소고(小考) -일제 강점기에 출간된 자전을 중심으로-
김억섭
중국언어연구 64권 113-131(19pages)
UCI I410-ECN-0102-2017-720-000309086

漢字早于春秋戰國時期便傳入韓半島, 然而韓國編簒漢字字典的歷史幷不長。直到20世紀初才出現帶有近代性質的漢字字典。近代意義的最早字典爲《國漢文新玉篇》。之后, 又陸續出刊了《漢鮮文新玉篇》《新字典》《日鮮大字典》《日鮮新玉篇》《漢日鮮新玉篇》等漢字字典。本稿對20世紀初韓國近現代時期(1908年~1945年)期間出版的各種漢字字典進行交叉對比, 考察此段時期"新玉篇"的出版情況及字典出版的傳承關系。"新玉篇"類字典的出版特点 : 1、缺乏著作權觀念而盛行模倣出版。2、《日鮮新玉篇》--《大增補 日鮮新玉篇》--《日鮮大字典》的先后順序出版。3、考就"新玉篇"的傳承關系。타們的傳承關系可歸納爲以下三種 ; 1)『全韻玉篇』-『國漠文新玉篇』(1908). 2) 『增訂附韻 漠日闢新玉篇』(1916)-『附音考 漠日鮮新玉篇』(1918)-『增補奎章全韻 漢鮮文新玉篇』(1919). 3) 『鮮文新玉篇』(1921/1927)-『懷中 日鮮文新玉篇』(1923/1930)-『大增補 日鮮文新玉篇』(1931)-『日鮮文新玉篇』(1935)-『漠日鮮新玉篇』(1935).

1.들어가는 말
2.내용 비교
3.판본 비교
4.나오는 말
<參考文獻>
[자료제공 : 네이버학술정보]
×