13.59.36.203
13.59.36.203
close menu
KCI 등재
『백련초해(百聯抄解)』평측자의 교육용 한자에서의 장단음
Long and Short Vowels in the Basic Chinese Characters for Secondary Education of Pyongchukja in『Baekryonchohae』
김영국 ( Kim Youngkook )
UCI I410-ECN-0102-2017-810-000396379

『百聯抄解』는 조선 중기의 문신이자 학자인 金麟厚(1510-1560)가 초학자에게 한시를 가르치기 위하여 한국과 중국 역대의 5언절구, 7언고시, 7언절구, 7언율시 중에서 聯句 99개를 뽑아 7언율시의 함,경련으로 다듬어 언해를 붙여 간행한 책이다. 대표적인 선본인 필암서원본, 동경대본, 박은용본은 수록 순서가 다르고 필암서원본에는 제100연이 없을 뿐 같은 책임을 알 수 있다. 전거는 시대별로는 고려 6, 조선 3, 성당 3, 중당 3, 만당 6, 송 10, 원 1, 명 1연 순으로 만당과 송이 가장 많고 작가는 두보와 백거이가 각 3연으로 가장 많은데, 명작 위주라기보다는 작시법 터득 위주로 편집하였음을 알 수 있다. 『백련초해』는 科詩 학습을 위한 근체시 교재이었기 때문에 학생에게 7언율시의 근간인 평측과 압운이 맞는 함, 경련의 대우법을 익히게 할 목적이 가장 컸다. 이를 위해 措辭 구조에서 5언과 7언을 호환하며 한시 작법을 훈련하는 구성을 하였음을 가늠할 수 있다. 『백련초해』에서 쓰인 한자를 가나다순으로 정리해보면(표3) 535자이고, 전체 1400자의 88.5%인 1239자가 교육용 한자로 일상생활에서 쉽게 접할 수 있는 물명들이다.『백련초해』에서의 평자는 교육용 1800자에서 단음으로 측자는 장음으로 나타나는 상관 정도는 87.8%로, 이는 교육용 1800자를 배울 때 장단음을 구분하며 익힌 학생이면『백련초해』의 평측자를 쉽게 이해할 수 있음을 시사한다.

Kim In-Whoo (1510-1560), a civil service minister and scholar of the early Joseon Dynasty, compiled 99 Korean and Chinese poems which were selected from quatrain with 5 words to each line, free verse with 7 words to each line, quatrain with 7 words to each line and 4 stanza with 7 words to each line into『Baekryonchohae』along with Korean translation which was used to teach Chinese poetry. Although Pilamseowonbon, Dongkyungdaebon and Parkeunyongbon, good representative books, had different collection orders and Pilamseowonbon does not contain stanza No. 100, they are the same books. With regard to the sources, 6 poems were from Goryeo, 3 from Joseon, 3 from Sheng Tang, 3 from Zhong Tang, 6 from Wan Tang, 10 from Song, 1 from Yuan and 1 from Ming. Three stanzas were from Du Fu and Bai Juyi respectively. This book was compiled according to how to write poetry, not according to how good the poems were. As『Baekryonchohae』was a textbook for Recent poetry, its important aim was to teach balance in Pyongcheuk and Rhyming, and antithesis. For that aim, this book was composed of training examples on how to write Chinese poetry through compatibility between verses with 5 words to each line and verses with 7. 535 Chinese characters were used in『Baekryonchohae』and 1239 characters, or 88.5% of Chinese characters used, were easily accessible for education. In『Baekryonchohae』, the correlation between Pyungja, which are short vowels in the 1800 characters for Education, and Cheukja, which were long vowels, was 87.8%. If students are able to differentiate the long from the short vowels in learning the 1800 characters for education, they could understand Pyungchukja in『Baekryonchohae』easily.

1. 문제의 제기
2. 이본과 전거
3. 措辭 형태
4. 『百聊抄解』 평측자의 교육용 1800자에 있어서의 장단음
5. 맺는 말
[자료제공 : 네이버학술정보]
×