시를 해석하는 데 발화 상황과 화자의 성격에 따라 한 작품이 여러 가지 발화맥락을 형성할 수 있다는 것을 전제로 소월 시의 다양한 의미를 해석하고자 하였다. 소월 시에 대한 해석은 특정한 해석이 지배적으로 고착되거나 여러 해석들이 경쟁을 하면서 특정한 해석으로 경도되는 경향이 있다. 논쟁은 바람직하지만 소월 시가 가진 특성에 따라 여러 해석이 나올 수 있음을 승인할 필요가 있다. 본고에서는 첫째, 「진달래꽃」과 「먼 後日」의 역설적 발화를 통해 끝없이 연기되는 사랑을 살폈다. 둘째, 「엄마야 누나야」의 사회문화적 발화를 통해 유이민의 슬픔을 살폈다. 셋째, 「山有花」의 실존적 발화를 통해 근대적 인간의 비극과 숙명적 고독을 살폈다.
On the assumption that literary works can build up various speaking contexts based on speaking conditions and characters of speakers, this paper attempts to analyze multiple meanings of So Wol`s poetry. Readings of So Wol`s poetry show a tendency that a particular interpretation dominates over all others or a few competing interpretations show inclination to one particular reading. Debates are desirable but it needs to be accepted that many different explanations are possible due to special characteristics of So Wol`s poetry. This paper looks into, first, looking into paradoxical speakings in Azaleas(진달래꽃)」 and 「A Day Long After(먼 後日), that love is endlessly deferred. Second, the paper also sees that looking into socio-cultural speakings in 「Mom and Sis(엄마야 누나야)」, the poem harbours wanderer`s grief. Third and last, by analyzing existential speaking in 「Wild Flowers of the Mountains(山有花)」, this paper considers tragedy and fate of modern men.