18.222.184.162
18.222.184.162
close menu
KCI 등재
일본 인명에 나타나는 차자표기에 대한 일고찰
Study on the Transcriptions of Kanji used for Sound Equivalence in Japanese Personal Names
김윤미 ( Kim Yun-mi )
UCI I410-ECN-0102-2018-800-000285555

본고에서는 일본 인명을 중심으로 차자(借字, 當て字)표에 대해서 고찰하였다. 2015년도 남자아이와 여자아이 각각 인기 이름 1위부터 500위까지의 이름을 조사 대상어로 선정하였다. 1,000개의 이름 안에서 히라가나와 가타카나로만 쓰인 이름은 조사 대상어에서 제외하고, 한자 혹은 히라가나와 한자, 가타카나와 한자가 같이 쓰인 이름만을 조사 대상어로 선정하였다. 965개의 이름 안에서 상용한자와 인명용 한자 읽기를 기준으로 하여 일반적인 범위 내에서 읽을 수 있는 것과 읽을 수 없는 것으로 구분하였다. 본고에서는 일반적으로 읽을 수 없는 이름을 차자표기로 정의하고 339개의 차자표기의 형태를 4가지로 분류한 다음, 차자표기의 특징을 음운적인 측면과 의미적인 측면으로 구분하였다.

This study discussed the transcriptions with kanji used for sound equivalence (phonetic equivalents), centering around the Japanese personal names.The top 1 to 500 popular names of boys and girls, respectively, in 2015 were selected as the characters for research.In the total 1,000 names, names written only with Hiragana and Katakana were excluded from the characters for the research, and those written with Chinese characters, Hiragana and Chinese characters, or Katakana and Chinese characters were selected as the characters for the research.The total 965 names were divided into legible characters and illegible characters within a common range based on the reading of Chinese characters in common use and Chinese characters permitted in personal names.This study defined the generally illegible names as transcriptions with kanji used for sound equivalence, classified the total 339 forms of transcriptions with kanji used for sound equivalence into four types and divided their distinctive features into phoneme and semantic types.

1. はじめに
2. 先行硏究
3. 日本の人名の當て字表記
4. おわりに
[자료제공 : 네이버학술정보]
×