18.221.208.183
18.221.208.183
close menu
KCI 등재
≪四聲通解≫ 『東董送屋』韻所引≪蒙古韻略≫考
곡효운
중국언어연구 68권 1-24(24pages)
DOI 10.38068/KJCL.68.1
UCI I410-ECN-0102-2018-700-000441863

『四聲通解』 <범례>에서 주지하고 있듯이 『四聲通解』에 인용된 몽고운서는 『蒙古韻略』이다. 『蒙古韻略』이 전해 내려오지 않고 있기 때문에 『四聲通解』에 인용된 『蒙古韻略』의 내용은 아주 귀중하다. 『蒙古韻略』과 『蒙古字韻』이 같은 운서인지 아닌지의 문제는 학계에서도 아직 논쟁중이다. 본 논문은 『四聲通解』 「東董送屋」韻에 인용된 『蒙古韻略』의 기록과 대영박물관에 소장되어 있는 『蒙古字韻』과는 비교 분석하였다. 그 결과, 31개의 예자 중에 독음이 다른 경우가 극소수이지만 차이가 많이 난다. 이 결과를 토대로 우리는 『蒙古韻略』과 『蒙古字韻』이 다른 운서였는지, 같은 운서였는데 지금 볼 수 있는 『蒙古字韻』은 朱宗文이 교정한 필사본이므로 차이가 난 것인지, 아니면 두 운서의 저본이 같고 음운체계가 약간 다른 운서였는지 쉽게 판단할 수 없다. 향후 『四聲通解』 「東董送屋」 이외의 韻에 인용된 『蒙古韻略』과 『蒙古字韻』을 비교 분석하여 보다 더 합리적인 결론을 내리도록 하겠다.

1. ≪四聲通解≫的書志情況
2. ≪通解≫「東董送屋」韻所引≪蒙古韻略≫與≪蒙古字韻≫
3. 結語
[자료제공 : 네이버학술정보]
×