3.129.211.87
3.129.211.87
close menu
KCI 등재
`능부능(能不能)VP`와 `능(能)VP마(?)`의 의미차이 - 화행과 한국어 대응형식 고찰
A Study on the Semantic Difference between `NengbuNengVP` and `NengVPma` -- Focusing on the Speech Acts and the Corresponding Form of Korean
이은경
중국언어연구 68권 25-46(22pages)
DOI 10.38068/KJCL.68.2
UCI I410-ECN-0102-2018-700-000441878

This paper investigates the use of `NengbuNengVP` and `NengVPma` and analyzes the speech acts and discusses the correspondence with Korean. First of all, it was classified into the utterance of the neutral attitude and the utterance of the non-neutral attitude according to the speaker`s attitude toward the proposition. In the case of `NengbuNengVP`, the utterance of the neutral attitude performs the speech act of the request for yes-no response, and the utterance of the non-neutral attitude performs the speech act of the confirmation request, the rhetoric question, which can be said to be an utterance of non-neutral attitude, performs the speech act of strong negative statement. In the case of `NengVPma`, it is impossible to carry out the verb request of the speech act of confirmation request, but it can perform the speech act for a neutral request of yes no response, the speech act for permission of the speaker to act and the speech act of a request for hearer`s action, and the speech act of negative statement. In the speech act of requesting action, `NengbuNengVP` semantically corresponds to the negative question in Korean, and `NengVPma` corresponds to the positive question. Although the difference in meaning seems to be very fine, in fact, in the case of the `NengbuNengVP` and the negative question in Korean, This is a more professional form of expressing the mind that wants the hearer to act `VP` (expectation of positive response).

[자료제공 : 네이버학술정보]
×