글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

> 한국외국어대학교 통번역연구소 > 통번역학연구 > 20권 4호

CAT 툴 기반 다자수행 번역의 형태적 특징 연구: 영한 번역의 문장길이와 결속관계를 중심으로

Feature of CAT Tool-Based Collatorative Translations: Sentence Length and Cohesion.

한승희 ( Han Seung-hee )

- 발행기관 : 한국외국어대학교 통번역연구소

- 발행년도 : 2016

- 간행물 : 통번역학연구, 20권 4호

- 페이지 : pp.167-188 ( 총 22 페이지 )


학술발표대회집, 워크숍 자료집 중 1,2 페이지 논문은 ‘요약’만 제공되는 경우가 있으니,

구매 전에 간행물명, 페이지 수 확인 부탁 드립니다.

6,200
논문제목
초록(외국어)
The paper analyzes linguistic features of translation products performed on Computer-aided translation(CAT) tools, while comparing them with translations that are not translated with CAT tools. This study aims to find linguistic grounds of review criterion for CAT-based collaborative translations by selectively examining readability indicators. The analysis focuses on morphological differences on sentence(segment) level, employing quantitative methodologies that are used to validate translation universals as well as to analyze corpus stylistics and translation readability such as sentence length, demonstrative pronoun and conjunctive adverb. The analysis result can be considered as review criteria while evaluating and training collaborative translation.

논문정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 언어학
  • - 발행기관 : 한국외국어대학교 통번역연구소
  • - 간행물 : 통번역학연구, 20권 4호
  • - 발행년도 : 2016
  • - 페이지 : pp.167-188 ( 총 22 페이지 )
  • - UCI(KEPA) : I410-ECN-0102-2018-700-000285365
저널정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 언어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기 : 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1975-6321
  • - 수록범위 : 1997–2020
  • - 수록 논문수 : 613