3.141.8.247
3.141.8.247
close menu
KCI 등재
한중(韓中) 감각형용사(感覺形容詞)의 정도성(程度性) 의미(意味)와 그 실현(實現) 방식(方式)
A Study on Degree Meaning of Chinese and Korean Sensory Adjectives
곽일성 ( Guo Yi-cheng )
어문연구 44권 1호 177-207(31pages)
UCI I410-ECN-0102-2018-700-003728776

程度性 意味는 五感을 나타내는 感覺形容詞의 근본적 意味特性이자 수많은 類義語 系列語群의 意味를 구별해 주는 중요한 辨別資質이다. ‘붉다, 달다’, ‘紅, 甛’ 등 단일어 형용사들은 주로 統辭的 방법 즉 程度副詞의 도움으로 정도성 의미를 실현하는데, ‘불그스름하다, 새빨갛다, 붉디붉다’, ‘紅紅, 紅艶艶, 紅通通’처럼 接辭派生, 語根合成 및 音韻交替에 의해 생성된 형용사들은 程度副詞의 도움 없이도 정도성 의미를 나타낼 수 있다. 본 연구는 감각형용사의 語彙意味에 內包되어 있는 ‘明示的 程度性’에 초점을 맞춰, 韓中 두 言語의 造語法上의 特徵, 그리고 一次的으로나 副次的으로 程度性 意味를 실현하는 방식을 고찰하였다.

The sensory adjectives describing five senses(visual, hearing, touch, taste, smell) are certainly involved in the strength of feeling. So the difference in terms of degree is the commonest and the most important semantic feature to distinguish various sensory adjectives. The simple words like ‘붉다, 달다’, ‘紅, 甛’ can express the degree meaning by the grammatic means of adding degree adverbs. Meanwhile the derivative words and compound words like ‘불그스름하다, 새빨갛다, 붉디붉다’, ‘紅紅, 紅艶艶, 紅通通’ can express the degree meaning by themselves without the help of degree adverbs. According to whether the degree meaning is contained in the lexical semantics or not, we can divide into the 'Potential Degree Meaning' and 'Overt Degree Meaning'. In this paper, we aim to analyze how the sensory adjectives acquire the overt degree meaning, by concerning the combination methods of morpheme and consonant or vowel transference.

[자료제공 : 네이버학술정보]
×