글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

> 한국중국언어학회 > 중국언어연구 > 77권 0호

論“有益”的詞性、釋義及相關問題

A Study on the Classification and the Meaning of the Chinese Word “Youyi”

金鐘讚

- 발행기관 : 한국중국언어학회

- 발행년도 : 2018

- 간행물 : 중국언어연구, 77권 0호

- 페이지 : pp.149-167 ( 총 19 페이지 )


학술발표대회집, 워크숍 자료집 중 1,2 페이지 논문은 ‘요약’만 제공되는 경우가 있으니,

구매 전에 간행물명, 페이지 수 확인 부탁 드립니다.

5,400
논문제목
초록(한국어)
“有益”의 詞性에 관하여 두 가지 다른 견해가 있다. ≪現代漢語詞典≫, ≪現代漢語規範詞典≫ 등은 형용사로 보나 ≪實用漢語用法詞典≫은 동사로 본다. 현대 중국어에서 “有”와 추상명사가 결합 시 일반적으로 형용사성을 갖는다. 이점에 착안하면 “有益”는 형용사임을 알 수 있다. 흥미로운 점은 “運動有益於健康”과 “運動有益健康”과의 대립 문제이다. 하나는 “有益於”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖으나, 다른 하나는 “有益”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖는다. 저자의 연구에 따르면 “有益於”는 형용사 “有益”와 허사 “於”가 결합하여 술어를 이루나, “有益”가 단독으로 술어로 되어 목적어를 가질 때는 “有益”가 더 이상 형용사가 아니라 타동사로 본다. 즉 “有益”는 사실 형용사와 타동사의 겸류사이다.
초록(외국어)
≪Xiandai Hanyu Cidian≫ is one of the most popular dictionaries among Chinese people. But it also has some difficulties describing some words and one of these words is “Youyi”. The dictionary describes the word “Youyi” as an adjective, and has the meaning of “You Haochu”. Many dictionaries published in China use this definition. However, I do not agree. In Modern Chinese, the word “Youyi” is actually used as an adjective, but there is another use of “Youyi”. According to my research, it can also take an object in some cases. When it takes an object, we can’t classify it as an adjective, because adjectives can’t take objects in Chinese. When “Youyi” takes an object, we should classify it as a transitive verb, and its meaning is no longer “You Haochu”, but it becomes “Dui…You Haochu”. Therefore, I think the word “Youyi” has a double classification of both transitive verb and adjective.

논문정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 발행기관 : 한국중국언어학회
  • - 간행물 : 중국언어연구, 77권 0호
  • - 발행년도 : 2018
  • - 페이지 : pp.149-167 ( 총 19 페이지 )
  • - UCI(KEPA) : I410-ECN-0102-2018-700-003732429
저널정보
  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기 : 격월
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1229-554x
  • - 수록범위 : 1991–2019
  • - 수록 논문수 : 1237