52.14.0.24
52.14.0.24
close menu
KCI 등재
20세기 초 신어의 정착에 관한 한일 대조연구 - 사전의 등재여부를 중심으로 -
Comparison on settlement of new words developed in early 20th century in Korean and Japanese - Focusing on registration in dictionary -
이현정 ( Lee Hyun-jeong )
일어일문학연구 108권 23-43(21pages)
UCI I410-ECN-0102-2019-800-001642614

本稿では日本の20世紀初頭の新語を對象にして現代日本語と現代韓國語の辭典における登載可否を分析した。調査對象語の日本語辭典での登載比率は54.2%、韓國語辭典での登載比率は60.4%であった。また、日本語と韓國語辭典に兩方とも載っている比率は46.6%であった。それは日本の20世紀初頭の新語が現代日本語と現代韓國語の辭典に載っている割合であるということを考えると非常に高い比率である。このことは20世紀初めごろの日本語が韓國語にかなり受容されたことを意味していると言える。 辭典の搭載類型による實例を見ると日本語辭典と韓國語辭典に載っている場合は專門用語から日常で使われる馴染みのある語まであった。日本語辭典にも韓國語辭典にも載っていない場合は20世紀初めごろの新しい物や社會的、政治的事件事故を表す語が多數確認された。日本語辭典のみに載っている語は日本の社會文化的特徵を表す語が見られた。韓國語辭典のみに載っている場合は日本語辭典には同一の意味の異なる語が載っていたり、または日本語の表記問題のことで日本語辭典にはそのまま載っていなかったが、實際には載っていると扱わなければならない語が多數あった。特に外來語がその傾向が强かった。

In this paper, I analyzed registration of Japanese new words, which developed in early 20 century, in modern Japanese dictionary and in modern Korean dictionary. Registration ratios of target words in Japanese dictionary and in Korean dictionary were 54.2% and 60.4%, respectively. Registration ratio of target words in both Japanese dictionary and Korean dictionary was 46.6% which shows the highest registration ratio in 4 registration type (registration in both Japanese dictionary and Korean dictionary, registration in either in Japanese dictionary or Korean dictionary, registration in neither in Japanese dictionary nor Korean dictionary). Registration ratio of chinese target words in both Japanese dictionary and Korean dictionary was 52.4% which show higher registration ratio than other word types and this ratio should be very high considering registration ratio of early 20 century new words in both modern Japanese dictionary and modern Korean dictionary.

1. 들어가는 말
2. 선행연구
3. 조사개요
4. 일본어사전과 한국어사전의 등재여부 분석
5. 사전 등재여부 유형에 따른 어종별 특징
6. 마치는 말
[자료제공 : 네이버학술정보]
×