This study aimed to analyze the structure and strategy of formal apology statement made by Korean and Chinese public figures. With the development of the media in recent years, Korean and Chinese entertainers have received a lot of attentions as public figures. If they commit a mistake, they offer a formal apology because they receive a lot of criticism over such incidents. However, these apologies are very different in their approaches. This study analyzed the differences in the structure and strategy between Korean and Chinese apologies. Since the culture of apology is different for the Koreans and Chinese, the structure and strategy of their apology messages are also different. The research found that, there are three types of apology structures. The Korean apology approach uses the “greetings - sender - body” structure more commonly than the “sender- body” and “body” structures. While the Chinese apology primarily uses the “body” structure. In the Korean apology, the “sender” details and the “body” are included, but in the Chinese apology, the “sender” information is not included. The Chinese apology also usually does not begin with “greetings” unlike the Korean apology. The most commonly used the Korean apology strategy is the one that includes a clear apology and admission of responsibility with a promise to prevent a recurrence of the incident. It also uses repetitive expressions or strong words to express emotions of remorse, and includes statements on remdial actions and solutions. In contrast, the Chinese apology typically uses a combination of the clear apology, clear admission of responsibility, explanation, and implications strategies along with a promise to prevent recurrence.