3.144.248.24
3.144.248.24
close menu
KCI 등재
台灣國語中的閩南語特有詞兩岸使用現況硏究
A Study on the Current Status of the Use of the Southern Min Endemic Words in Taiwanese Mandarin
鄭莉芳 ( Cheng Li-fang )
중국학연구 82권 125-148(24pages)
DOI 10.36493/JCS.82.6
UCI I410-ECN-0102-2021-900-000174997

대만의 특유어는 여러 유래와 경로를 통해서 오랜 기간에 걸쳐서 형성되었다. 이를 다시 20세기의 대만 언어 형성의 시각에서 보면, 대만 방언은 대만국어와의 관계 속에서 1950년 - 1987년 - 2000년에 이르는 과정에서 축소와 확대의 과정을 겪었다. 21세기 들어서 인터넷을 통한 정보의 소통과 활용이 활발해지면서 한편으로는 인터넷 공간을 통한 창조과 변화 가운데 대량의 방언이 유입되었고, 다른 한편으로는 양안 인터넷 매체, 그 중에서도 특히 뉴스 매체를 중심으로 양안 쌍방의 상호 영향과 상호 흡수를 통한 어휘의 다양성이 눈에 띄게 두드러졌다. 본 연구를 진행하는 동안 필자는 대만 특유어가 그 위상과 활용 면에서 뚜렷이 변화하고 있음을 발견할 수 있었다. 첫째 최근 대만 지역 내에서 꾸준히 새로운 특유어가 생겨나고 있는데, 그 중에서도 민남 방언을 활용한 신조어가 꾸준히 증가하고 있다. 둘째는 인터넷 문화의 발달로 인해 대만 특유어가 꾸준히 대륙인들에게 수용되고, 그로 인한 인용과 사용의 빈도가 현저히 늘고 있다. 본 연구를 통해서 양안 교류가 증가하면서 중국 대륙에서 대만 특색의 문화와 언어가 꾸준히 흡수되는 과정 중에서, 본래 대만의 순수특유어였던 어휘들이 점차 양안전이사, 양안통용어, 양안공유어 등으로 변모되고 있음을 알 수 있었다.

Taiwan's unique words are the combination of various conditions and history, after a long period of development and the formation. From the perspective of the formation of Taiwanese language in the twentieth century, the relationship between Taiwan dialect and Mandarin can be said to have been reduced and expanded through 1950 to 1987 to 2000. Into the 21st century, the exchange of information and interaction through the network more active, Taiwan young people in the use of network communication chat, for innovation and change, a large number of dialects also contributed to the lexical type of change. The author of this study found that the recent Taiwanese unique words in the use of the process has undergone significant changes. According to the study, it is shown that the new words in the Taiwanese vocabulary system are constantly increasing, and the second is due to the development of the network culture. Taiwan's unique words are gradually adopted by the mainland, and the ratio of the use and circulation in the mainland gradually increased. With Taiwan and mainland China exchanges more frequent, the mainland gradually familiar with the characteristics of Taiwan's culture and language in the process, originally Taiwan's purely specific words of certain words, became cross-strait transfer words, circulation words and common words. On the other hand, Taiwan and mainland China political system is different, the mainland side of the Taiwan political and election aspects of the unique acceptance is not, so Taiwan and mainland China transfer words, circulation words and shared words did not appear on the political, election words.In the economic and business areas, the mainland to the Chinese characteristics of the socialist market economy, corporate form and economic environment are different from Taiwan, from the results of the study can be seen that the absorption of Taiwanese special word ratio is low.

Ⅰ. 緖論
Ⅱ. 台灣閩南語特有詞
Ⅲ. 結論
[자료제공 : 네이버학술정보]
×