Although pronunciation plays a crucial role in oral communication, still very little attention, if any, is usually paid to it in most textbooks and courses of Spanish as a foreign language. South Korea does not constitute any exception to this situation, as learners in this country are hardly given any chances to satisfactorily understand and practice Spanish pronunciation. In fact, most textbooks and courses try to settle pronunciation in a few pages or a couple of sessions, usually making no clear distinction between phonology and orthography, while ignoring most prosodic elements. The approach that most textbooks and courses of Spanish as a foreign language to teach the target language could explain many of the most common problems that South Korean learners face when dealing with oral Spanish. The purpose of this article is to point out the relation between those problems in pronunciation and the methodological approach taken regarding this very aspect, while making some proposals to help learners to overcome those problems tracing them to their roots.