The aim of this paper is to find syntactic rules in quotative clauses in 19th Century Korean. The analysis and its discusstion can be summarized as follows.
Quotation clauses are classified into direct quotation, indirect quotation, and formal quotation. Further, indirect quotation can be classified into abstract indirect quotation and transformational indirect quotation. The former needs to be sub-classified by the meaning of ‘thought’, ‘future’, ‘assumption’, ‘command’, and ‘cause’. The latter also needs to be sub-classified by the typology of its transformations: ‘honorific transformation’, ‘tense transformation’, ‘sentence component transformation’ and ‘grammatical person transformation’.
Formal quotation is neither direct quotation nor indirect quotation, but it has a mere quotation form. It is classified into ‘naming formal quotation’ and ‘naming object formal quotation’. In the former, the quotation form is added upon ‘naming’, whereas in the latter, the quotation form is added upon ‘the object of naming’.