This paper aims to investigate frequency of food words as well as word level, word class in the textbooks which female marriage immigrants use to study Korean and then find a way to make a food word list for female marriage immigrants by analyzing general recipe books. For this research, I conduct a survey of the learners’ demands for food words. Learners think that they don’t know enough food words and need to study food words. For seeking a way to list food words, I measure token, type and ratio of word class of food words found in female marriage immigrants’ textbooks and recipe books. Female marriage immigrants’ textbooks contain 9 units which are related to food. A lot of words in textbooks are nouns of ingredients and food names but they have few verbs and adjectives. In contrast, recipe books have various verbs, adverbs and adjectives. And high frequency words in recipe books are not contained in female immigrants’ textbooks. Korean textbooks for female marriage immigrants have to give learners practical words. So we need to make a food list for female marriage immigrants by analyzing a lot of general recipe books. If so female marriage immigrants can apply their knowledge in their real life as well as study korean.