18.119.107.161
18.119.107.161
close menu
KCI 등재
일본어 2자 한자어 형용동사와 이에 대응하는 한국어 ‘2자 한자어+하다’, ‘2자 한자어+이다’의 대조 연구
A contrastive study between Japanese adjective-verbs of 2 Chinese characters and Korean ‘2 Chinese characters+hada’, ‘2 Chinese characters+ida’
박동호 ( Dong-ho Pak ) , 다케치유키에 ( Yukie Takechi )
언어와 문화 8권 2호 103-132(30pages)
UCI I410-ECN-0102-2021-000-001092259

As a lots of words of Chinese origin in both Korean and Japanese are used in the same meaning, Japanese Korean learners have a strong tendency to misuse Sino-Korean words confusing them with Sino-Japanese words. Especially in using Korean predicates derived from Sino-Korean words of 2 Chinese characters, Japanese Korean learners have much possibility to make errors. In this paper, we tried to make a contrastive study between Japanese adjective-verbs of 2 Chinese characters and Korean ‘2 Chinese characters+hada’, ‘2 Chinese characters+ida’. Most of Sino-Japanese words of 2 Chinese characters composing Japanese adjective-verbs could form Korean predicate in which ‘hada’ or ‘ida’ is attached to 2 Chinese characters. In this paper, we examined the possible corresponding relations between Japanese adjective-verbs of 2 Chinese characters and Korean ‘2 Chinese characters+hada’, ‘2 Chinese characters+ida’. We constructed the Korean list of 2 Chinese characters for each relation, too. This kind of paper, in providing valuable basic material for Korean language education, could be considered to make a contribution for reducing Japanese Korean learners' errors. (Kyung Hee University)

1. 서론
2. 선행연구
3. 일본어 2자 한자어 형용동사와 이에 대응하는 한국어 ‘2자 한자어+하다’, ‘2자 한자어+이다’의 대조
4. 결론
<부록> ‘2자 한자어+이다’의 예문
참고문헌
[자료제공 : 네이버학술정보]
×