18.218.48.62
18.218.48.62
close menu
KCI 등재
법정 통번역 품질관리를 위한 개선 방안 고찰 ― 국내 및 중국어권 국가 사례를 중심으로
A Study on the Job Training Plan for the Quality Assurance of the Court Interpretation: Focused on Korea and Chinese-speaking Countries
김지은 ( Kim Ji-eun )
중국언어연구 90권 177-200(24pages)
DOI 10.38068/KJCL.90.8
UCI I410-ECN-0102-2021-700-001298154

Court interpretation is very important for guaranteeing the defendant’s rights. However, Korea’s legal translation system does not include quality control of court interpretation and translation. According to the results of the 2019 court interpretation evaluation conducted by a research team at Hankuk University of Foreign Studies, less than 50% of all applicants were assessed to have a certain level of translation ability. So this study would like to examine the legal translation system of Asian countries China, Hong Kong and Taiwan, and explore ways to improve the quality of domestic legal interpretation.

1. 서론
2. 법정 통번역인 관련 연구와 현황
3. 법정 통번역의 평가와 제도 비교
4. 법정 통번역 품질 개선 방안
5. 결론
[자료제공 : 네이버학술정보]
×