글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

불어불문학연구검색

Etudes de Langue et Litterature Francaises


  • - 주제 : 어문학분야 > 불어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-4350
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 100권 0호 (2014)

라신의 오레스테스와 친모살해

강희석 ( Hi Seog Kang )
8,200
초록보기
La mort de Montfleury rend plus cElebre l`Andromaque de Racine: on impute la mort de cet illustre acteur tragique a son interprEtation des fureurs d`Oreste du cinquieme acte. D`apres la tragEdie grecque, la fureur d`Oreste est causEe par le meurtre de sa mere. Le passage de l`Eneide de Virgile que le dramaturge cite dans sa prEface confirme qu`Oreste est poursuivi par les Furies a cause de ce meurtre. Pourtant par rapport a l`intrigue des Anciens, il existe un dEcalage chronologique dans Andromaque. D`ou cette question: Oreste est-il dEja matricide dans cette piece ou l`action se dEroule un an apres la chute de Troie? Avant de rEpondre a cette question, il nous parait important d`examiner les jugements des commentateurs avant le XXe siecle et de saisir la tendance actuelle de la critique racinienne concernant ce sujet. Apres les auteurs anciens qui se plaisent a traiter le meurtre de Clytemnestre, les dramaturges abordent rarement ce matricide jusqu`au XVIIe siecle. On peut expliquer cet abandon par la simplicitE d`action et l`absence de l`amour. Surtout le matricide est particulierement rEpugnant dans la France du XVIIe siecle en raison de la biensEance et du catholicisme. A part La Mesnardiere et RenE Rapin, la plupart des thEoriciens et des auteurs du XVIIe siecle considerent que ce sujet ne convient pas a la scene. Pour adapter ce sujet a la scene francaise, Corneille et Dacier conseillent que le matricide d`Oreste survienne par accident et s`accomplisse involontairement. Au XVIIIe siecle, Longepierre, CrEbillon et Voltaire mettent en scene Oreste suivant ces conseils afin d`attEnuer l`atrocitE du matricide. Comme Homere dans l`OdyssEe, Racine Evite-t-il d`Evoquer le matricide d`Oreste dans Andromaque? Ses contemporains supposent qu`Oreste est dEja matricide chez Racine: Subligny et Barbier d`Aucourt notent qu`il Etait roi, ce qui suggere l`accomplissement de sa vengeance, Saint-Evremond affirme qu`il ≪a tuE sa mere≫. Au milieu du XVIIIe siecle, Louis Racine dEfend la libertE que son pere a prise ≪pour changer les EvEnements de la Fable≫ dans Andromaque. Selon lui, il est certain qu`Oreste vient a la Cour de Pyrrhus apres avoir vengE la mort d`Agamemnon. A l`exception de La Harpe, les commentateurs comme Luneau de Boisjermain, Geoffroy, Benjamin Constant, AimE-Martin, Saint-Marc Girardin et Gustave Larroumet s`accordent a remarquer qu`Oreste a dEja tuE sa mere et que si Racine ne parle pas de ce meurtre, c`est pour ne pas heurter les spectateurs.

『화사집』과 『악의 꽃』의 상관성에 대한 고찰

김용민 ( Yong Min Kim )
8,400
초록보기
Il est indeniable que Baudelaire a exerce une influence non negligeable sur les premiers poemes de Seo Jeong-Jou, notamment sur son premier recueil intitule Serpent de fleurs qui l`a promu au rang des poetes les plus prometteurs. Beaucoup de critiques ou chercheurs litteraires coreens ne manquent pas de mentionner des traces du poete francais, quand ils presentent ou expliquent ce recueil. Mais leurs remarques sont en grande partie fragmentaires, parfois meme intuitives. Nous avons essaye d`aborder cette question d`une maniere plus exhaustive et systematique, tantot en les critiquant, tantot en les completant. Sur le plan du lexique ou de l`image poetique, les points de comparaison chez les deux poetes sont assez facilement reperables. Le titre meme de Serpent de fleurs est significatif , sa combinaison de sens peut rappeler immediatement celle des Fleurs du mal. Dans les deux cas l`image de la fleur est presente, alors que celle du serpent peut etre consideree comme une figuration de l`idee du mal. On sait d`ailleurs que cette image animale est l`une a laquelle Baudelaire etait attache. Il faut aussi noter que l`abondance des images animales caracterise Le serpent de fleurs comme Les fleurs du mal. L`analyse profonde des images comme celles de serpent, de chat et d`hibou qu`on y trouve dans l`un comme dans l`autre revele a la fois les rapports d`influence et les differences qui y existent. Pareillement, des mots comme musc, haschich, crane qu`emploie Seu Jeong-Jou dans ses premiers poemes, qui ne sont pourtant pas familiers dans la sensibilite poetique coreenne de l`epoque, entrent sans difficulte dans le vocable baudelairien. Ce qui, entre autres, renforce leur affinite. Nous pouvons egalement constater cette affinite sur le plan thematique. A la difference des autres poetes coreens de sa generation, l`auteur du Serpent de fleurs a introduit massivement et hardiment des elements erotiques dans ses compositions poetiques. Mais cet erotisme qui tend a se confondre avec l`impulsion sexuelle s`accompagne souvent d`un sentiment de culpabilite. Ce qui amene a penser a Baudelaire qui a compose des pieces jugees obscenes lors de leurs parutions, o u se melent indissolublement erotisme, culpabilite, meme satanisme. Les themes de la marginalite et de l`emprisonnement qui peuvent rapprocher ces deux poetes meritent aussi d`etre soulignes. Du cote de Seo Jeong-Jou, on trouve dans ses premiers poemes non seulement un autoportrait o u il s`identifie a un coupable, mais aussi des etres dechus, meme maudits, comme des lepreux, des muets, et autres cul-de-jatte qui occupent une place importante pour indiquer la couleur de sa conscience poetique. On y decouvre en meme temps un espace ferme et morne o u cette conscience crie son desespoir. Tous ces themes, bien que traites dans un contexte propre a ses problematiques, permettent de le mettre en rapport avec Baudelaire. Des traces de son influence sur Seo Jeong-Jou au debut de sa carriere litteraire sont plus ou moins visibles. Nous nous sommes efforces de les recencer plus en details et nous avons pu confirmer leur presence assez repandue pour soupconner une profonde rencontre litteraire. Reste a faire des recherches plus avancees qui consistent a evaluer les significations proprement poetiques de cette rencontre d`abord pour la periode du Serpent de fleurs, ensuite pour la periode qui suit, ou le poete coreen a quitte formellement le monde occidental pour s`orienter vers des valeurs traditionnelles.

“보이지 않는” 비교의 시학 : 김기림과 프랑스 현대시(아폴리네르/장 콕토)

박성창 ( Sung Chang Park )
6,100
초록보기
Le present article se propose d”interroger la relation litteraire entre la poetique de Kim Ki-Rim et la poesie francaise moderne. Apre avoir examine l`histoire de l`etude comparee entre la litterature coreenne moderne et la litterature francaise moderne, nous presentons les enjeux actuels de l`etude comparee entre les deux litteratures. D`abord il faut sortir des notions telles que “influence” et “reception” pour tenter la poetique “invisible” et “fragmentee” de la comparaison. En second lieu, on doit essayer de faire le travail comparativiste en dehors des “_ismes” litteraires, si souvent consideres comme le principe de la comparaison. Enfin il faut elargir l`etude comparee jusqu`a la litterature du XXe siecle. C`est autour de la poetique de Kim Ki-Rim que nous nous proposons d`etudier les enjeux de l`etude comparee. Il s`agit plus preciement de comparer le “novel objectivisme” de Kim Ki-Rim et le “nouveau realisme” tente par Apollinaire. Enfin nous centrons l`etude comparee entre Kim Ki-Rim et Jean Cocteau sur la “poetique de l`angle”.

미셸 투르니에 소설에 나타난 정주성과 유목성

박아르마 ( Ar Ma Park )
한국불어불문학회|불어불문학연구  100권 0호, 2014 pp. 121-144 ( 총 24 pages)
5,900
초록보기
L`oppostion de la sedentarite et du nomadisme est les sujets familiers dans l`histoire humaine depuis le premier fratricide, haine de Caln pour Abel jusqu`au genocide des Juifs par les nazis. Les themes sur la sedentarite et le nomadisme sont constamment presents dans les romans de Michel Tournier. Arlette Bouloumie explique “chaque roman de Michel Tournier se deroule a deux niveaux : le contenu manifeste se situe dans le monde d`aujourd`hui ou un monde historiquement date, le contenu latent renvoie aux mythes d`origine.” C`est-a-dire que, chez Michel Tournier, l`oppostion de cette valeur differente est presente a la fois dans le monde reel et le monde mythique. Ses personages quittent leurs pays natals et entreprennent leurs voyages initiatiques pour rechercher l`autres espaces. Donc, la quete du nomadisme est frequente dans les romans de Michel Tournier. Dans Les Meteores(1975) Jean, le nomade qui est l`homme de la meteorologie s`oppose a Paul, le sedentaire comme Phileas Fogg. Dans Le Roi des Aulnes(1970), Abel Tiffauges qui s`identifie a l`homme des tourbieres va en pelerinage a travers Prusse Orientale, espace mythique. Dans Vendredi ou les limbes du Pacifique(1967), Robinson Crusoe n`obeit pas a son pere qui lui impose la vie sedentaire et cherche l`aventure comme le nomade. L`itineraire des personnages de Michel Tournier est le voyage initiatique qui est liee a la recherche de la perfection puisqu`ils prennent conscience de leurs vocations pour retrouver l`unite perdue. Paul, le sedentaire fait le voyage pour retrouver son frere, le nomade qui le fuit. Le couple Paul et Jean ne se rencontre pas. Mais Paul decouvre la possibilite de se liberer la contrainte de l`image et du pesanteur tellurique dans le voyage initiatique. Il percoit enfin l`ubiquite de son frere : “il y a mystere et un miracle gemellaires, et le frere pareil disparu revit toujours de quelque facon dans le jumeau deparie survivant.” Abel Tiffauges s`installe avec joie dans la plenitude et la solitude de Prusse Orientale qui rappelle le monde originel. Mais Abel Tiffauges qui est devenu le sedentaire dechu doit repartir pour subir la derniere epreuve qui prepare sa renaissance. Robinson Crusoe, le sedentaire malgre lui, domine en vain le temps et l`espace de l`ile pour oublier la solitude de l`lle deserte. Il veut se liberer de ses racines terriennes en poursuivant le monde eolien. Apres la purification par le feu, il va achever son initiation. Ainsi, les personnages des romans de Michel Tournier, qui sont soit sedentaires soit nomades, poursuivent la vie libre de la contrainte tellurique dans les rites initiatiques. Dans la lutte contre la contrainte tellurique, ils veulent retrouver le temps et l`espace mythiques des origines. Le nomadisme leur permet de redecouvrir la transcendance et l`immortalite dans leurs voyages initiatiques.

모리악의 현실참여의 한계

손정숙 ( Jeong Suk Son )
한국불어불문학회|불어불문학연구  100권 0호, 2014 pp. 145-170 ( 총 26 pages)
6,100
초록보기
Mauriac, qui fut un humaniste du 20eme siecle, a ete un ecrivain de l`engagement, qui a mis en pratique son attention a la societe et a l`humanite. Mauriac a commence son engagement authentique par l`esprit missionnaire du journaliste et l`identite du chretien. Mauriac est alle contre l`injustice du monde entier avec la conscience de sa vocation en tant que journaliste : la guerre d`Ethiopie, la guerre civile espagnole, l`independance du Maroc, la guerre d`Algerie. L`esprit insubordonne contre l`injustice fait courir Mauriac jusqu`au feu de la guerre. Comme en temoignent ses faits et gestes et son engagement, Mauriac, qui a lutte sans cesse pour les humilies et les oppresses, fut un combattant pour la justice et un temoin de son temps. Cependant le point de vue de Mauriac sur les questions sociales dans ses romans est un peu different de ce qui apparait dans son journal, le Bloc-notes. Bien que dans son Bloc-notes, Mauriac ait ete un chef de file dans l`engagement du 20eme siecle (meme lorsqu`il a ete menace dans sa vie, il n`a jamais renonce), dans ses romans il est un ecrivain rigide, qui est reste pris par des stereotypes et des prejuges. Il semble que ses prejuges sont remarquables surtout lorsqu`ils concernent la religion. Le catholicisme de Mauriac ne reconnaissait pas le protestantisme comme religion, il l`a considere comme une secte. Mauriac pensait que le catholicisme etait l`unique verite et le protestantisme une verite relative basee sur des amenagements. Selon Mauriac, les catholiques ont vecu une existence tres elevee et ethiques tandis que les Juifs ont repandu la destruction et la corruption. Un probleme est que Mauriac jugeait parfaitement naturel que toutes les autres religions soient reprimees et meprisees par le catholicisme. L`antisemitisme a ete le fait de catholiques en France et, bien que le protestantisme ait ete cree en tant que defiant le systeme inique du catholicisme, Mauriac depeint le catholicisme comme l`empereur de la religion. Ainsi, Mauriac reflete un catholicisme orgueilleux. Par consequent Mauriac (qui a dit que sa conscience catholique a ete pour lui la principale raison pour prendre parti dans des situations reelles) a affronte le probleme d`un engagement qui n`etait pas toujours accepte par la doctrine catholique. Cela a force Mauriac a chercher et a exiger une attitude religieuse authentique. Mauriac affirme que son engagement est conforme a la conscience chretienne, mais il y a une exception lorsqu`il s`est affronte avec la doctrine catholique. Pour lui, il n`y a qu`une seule verite, et c`est le catholicisme. Donc on peut dire que son soutien exclusif et aveugle au catholicisme est la norme et le facteur cle qui decide son champ d`application de l`engagement. Il est vrai qu`il a montre une perspective critique et mefiante sur l`anti-nature essentielle du Catholicisme. Mais le fait que Mauriac est reste prudent sur les questions feminines, le protestantisme et les Juifs, signifie que son engagement est limite. En fait, a moins d`attenuer l`exclusivite de sa foi, son engagement ne pouvait qu`etre limite.

몰리에르 『인간 혐오자』에 나타난 수사적 양상 연구

송민숙 ( Min Sook Song )
한국불어불문학회|불어불문학연구  100권 0호, 2014 pp. 171-194 ( 총 24 pages)
5,900
초록보기
Nous voudrions essayer d`analyser le Misanthrope de Moliere du point de vue de la rhetorique d`Aristote en utilisant l`ethos, le logos, le pathos afin de lire la specificite de son ecriture dramatique. Par ethos, nous entendons l`element persuasif dans le caractere du personnage , par logos, la persuasion par le langage et la conversation dramatiques, et par pathos, l`effet dramatique du sentiment utilise par le dramaturge. Alceste, homme trop sincere, eprouve des difficultes dans une societe ou les flatteurs sont legion. L`ethos d`Alceste est contradictoire car il hait la nature des hommes et la societe hypocrite alors qu`il croit en la justice de la societe. Alceste est aussi un homme contradictoire car, tout en detestant les mondains et les flatteurs, il aime Celimene, femme la plus mondaine du monde. Parmi les gens qui le cotoient et malgre la societe bienveillante a son egard, Alceste, a cause de son caractere, est un homme solitaire. Ce caractere annonce l`echec de sa persuasion aupres de Celimene et l`impossibilite de la reussite de son combat contre l`hypocrisie de son siecle. Lui-meme d`ailleurs prevoit son echec des le debut. Le langage dramatique de Moliere dans le Misanthrope est tres argumentatif et rhetorique: on retrouve beaucoup d`arguments et de debats sur l`hypocrisie de la vie mondaine. Mais Moliere ne permet pas a ses personnages de toujours reussir: la persuasion d`Alceste ne reussit guere. L`inclinaison de la persuasion est identique a celle du coeur: Philinte offre son amour a Eliante, Eliante a Alceste, Alceste a Celimene, Arsinoe a Alceste. Mais sauf dans le cas de Philinte, aucune des propositions n`aboutit. Alceste voudrait excuser Celimene, demasquee a cause de lettres, preuves de son infidelite a son egard. Il lui propose de quitter la vie mondaine avec lui malgre tout. Elle refuse et Alceste desespere. Le pathos est un moyen de persuasion par les sentiments. Alceste est en colere tout au long de la piece contre les hommes insinceres et la societe mondaine qu`il deteste. La colere est “un desir impulsif et penible” pour se venger de quelqu`un qui nous meprise sans raison valable (La Rhetorique d`Aristote). Ce qui est exactement le cas d`Alceste quand il decouvre que Celimene a ecrit des lettres d`amour a des aristocrates tout en meprisant la sincerite de son amour. La melancolie d`Alceste le fait aboutir au choix desespere de quitter pour toujours la societe mondaine, un geste synonyme de mort sociale a cette epoque. L`isolement penible et ironique d`Alceste et le sentiment de colere qu`il eprouve sont une preuve du pathetique du Misanthrope, Moliere transmet par le biais du sentiment enrage d`Alceste l`ambiance melancolique de la piece et le sujet principal: une satire de la flatterie a la Cour et du siecle de Louis XIV. Dans une representation du Misanthrope(2012), une image est impressionnante : le metteur en scene fait litteralement tomber des feuilles mortes sur le corps de Celimene et l`enterre presque avec. L`enterrement visuel de cette femme est une syllepse qui joue sur le sens figure et litteral. C`est un exemple d`image rhetorique, car cette scene interprete l`intention du metteur en scene tout en indiquant l`objet du rire de cette comedie serieuse et persuade le public de la satire molieresque. Mais nous croyons que cette representation n`est qu`une des interpretations qui peuvent creer ainsi un espace d`argumentation. L`objet du rire mis a part, nous pensons que la particularite du Misanthrope est le mouvement instable cause par le caractere incompatible(l`ethos), l`echec verbal(le logos) et la melancolie(le pathos) d`Alceste, car cela resume l`aspect rhetorique de la piece.

장 지오노의 『지붕 위의 기병』, 텍스트에서 이미지로

송지연 ( Gee Yeon Song )
한국불어불문학회|불어불문학연구  100권 0호, 2014 pp. 195-225 ( 총 31 pages)
6,600
초록보기
Le Hussard sur le toit de Jean Giono, paru en 1951, interesse tres vite les cineastes, mais leurs echecs repetes a monter la production du film a fait du Hussard un de ces romans legendaires reputes inadaptables pendant 40 ans. Le chapelet de noms voit se succeder Roger Leenhardt, Francois Villers, Rene Clement, Luis Bunuel, Ingmar Bergman cote metteurs en scene, Gerard Philipe, Alain Delon, Marlon Brando, Anthony Perkins cote interpretes d`Angelo, heros du roman. A propos du Hussard, Giono ecrit: 《C`est pour moi une oeuvre importante et je ne desire pas la laisser a la fantaisie de n`importe qui. C`est ma seule adaptation que je veux voir tourner.》 Giono confie a Francois Villers le soin de mettre en scene Le Hussard en 1956. Pendant la preparation du film, Giono et Villiers tournent un court-metrage qui s`intitule Le Foulard de Smyrne en 1958. Ce court-metrage est sur le rapide catalogue des paysages du cholera de 1832 correspondant le chapitre I du Hussard. Malgre le succes publique et critique de ce court-metrage, le projet du film du Hussard avec Francois Villers a ete avorte. C`est a Jean-Paul Rappeneau, metteur en scene renomme de Cyrano de Bergerac que le Hussard a finalement echu. Ce film est sorti en 1995, le centenaire de la naissance de Jean Giono. Rappeneau a lu le Hussard peu apres sa parution, a cherche a retrouver les grandes emotions de sa jeunesse. Le film de Rappeneau met en scene le periple d`un jeune hussard italien et d`une jeune femme a la recherche de son mari dans une Provence ravagee par le cholera. Le metteur en scene invente une action policiere ou des agents autrichiens venus d`Italie recherchent un groupe de carbonaros refugies en Provence. C`est ainsi qu`il introduit une dramaturgie serree dans la structure plutot lache du roman picaresque de Giono. Pour Rappeneau, la scene-cle du Hussard est celle de la rencontre entre Angelo(Olivier Martinez) et Pauline(Juliette Binoche). Elle lui parait etre une des plus belles scenes de rencontre entre un homme et une femme de la litterature francaise. Pour realiser cette scene - le coeur du film - il utilise des techniques cinematographiques comme la profondeur de champ, le travelling arriere d`une facon tres unique. Dans son film, il met l`amour chevaleresque en valeur laissant le cote psychologique du roman sur le sens du cholera. Du point de vue narratologique, on voit que le film introduit in extremis une voix du narrateur hors champ qui montre l`interieur du mari de Pauline, le marquis de Theus. Ce narrateur indique subrepticement l`auteur du roman, Jean Giono. Rappeneau cherche a visualiser le monologue tres litteraire d`Angelo par le dialogue avec le chat sur le toit ou bien par la lettre pour sa mere en Italie. En conclusion, Jean-Paul Rappeneau a moins cherche a etre fidele a Giono qu`aux emotions suscitees en lui par le Hussard. Du roman au film, on passe de la vision du monde de Giono a celle de Rappeneau.

19세기 프랑스 작품에 나타난 여성미

어순아 ( Soon A Eo )
한국불어불문학회|불어불문학연구  100권 0호, 2014 pp. 228-253 ( 총 26 pages)
6,100
초록보기
La beaute a toujours ete determine par des considerations religieuses, ethiques et philosophiques, depuis des siecels, et les canons de la beaute feminine ont varie selon les epoques. La beaute feminine etait toujours differente selon les individus, et en meme temps, elle traduisait les differences entre les groupes sociaux, les genres, les generations. Dans l`histoire de la litterature et des arts francais, le xixe siecle est marque par le romantisme, le realisme, le symbolisme tandis que le mode du meme siecle est represente par le style Empire, le style Romantique, le style Crinoline, le style Bustle. Dans cette etude, nous avons analyse la beaute feminine du 19e siecle, en fonction des quatre caracteres, la beaute naturelle, la beaute romantique, la beaute deshabillee, la beaute artificielle. Au debut du xixe siecle, la beaute feminine a ete recherchee dans la beaute naturelle. Le visage des femmes sans maquillage ressemblait a un fantome, a une femme malade. Mais on considerait cette beaute naturelle comme une beaute raffinee, elegante et pure. Le spectateur romantique plonge d`abord plus volontiers dans un univers d`errances et de pensees. "Les enfants du siecle" cultivent le reve, decus par une realite que la Revoloution n`autrait pas su transformer. Ils sont seduits par les physionomies "pensives", celles `"chargeant les yeux de melancolie", celles permettant de "contempler" le monde dans leur "regard reveur". Alors, la beaute romantique represente l`etat d`ame qui egare, contemple, reve. Elle prospecte le monde interieur. La beaute deshabillee, comme "Jeune fille a la balancoire" de Courbet, montre la realite des lignes anatomiques rendues plus visibles. C`est l`aveu du desir, la brusque liaison entre la beaute de "Nana" de Zola et les forces sourdes qu`elle peut reveiller. La beaute deshabillee confronte avec de nouvelles difficultes de la description de la beaute. Cette description emporte vers un infini par un nouveau genre: l`extreme du desir eprouve, son obscurite sinon son mystere, `magnetisme` que les formes seules ne peuvent epuiser. Le miroir se democratise et avait le merite de sa franchise. L`injonction d`etre belle s`adresse a toutes les femmes depuis que la production industrielle de glaces a mis a la portee du plus grand mombre, ce qui etait le luxe de quelques-unes. A la fin du xixe siecle, les traites de beaute feminine changent definitivement d`argumentaire et de legitimation. Ils engagent une legitimation de l`artifice. Les textes emblematiques condamnent tout travail sur soi echappant aux exigensces naturelles. "Rien n`est plus oppose au desir innocent et legitime de plaire que l`usage des fards et des cosmetiques en general." C`est bien aussi de la liberation feminine que parlent ces diktats par rapport a l`usage des fards. La beaute artificielle est devenue le composant de la beaute elle-meme. C`est la reconnaissance d`un art, d`un droit, celle de recourir aux procedes les plus divers pour ameliorer l`apparence et l`expression. A partir de la seconde moitie du xixe siecle, l`essor des sciences permet de jeter de nouvelles bases pour l`etude de la beaute, mobilisant aussi bien les mathematiques et la sociologie que la biologie ou l`anthropologie. Beaudelaire a dit que l`epoque, la mode, la morale, la passion peuvent commander le beau. Alors La beaute est elle-meme miroir des societes. Surtout, pour les femmes francaises, la beaute est la personnalite de base qui represente le respect de soi.

『최초의 인간』: 카뮈의 알제리 찾기

오은하 ( Eun Ha Oh )
한국불어불문학회|불어불문학연구  100권 0호, 2014 pp. 253-287 ( 총 35 pages)
7,000
초록보기
Le Premier homme, un manuscrit inacheve d`Albert Camus, a ete redige pendant la periode de la guerre d`Algerie. On pourrait considerer cette fiction autobiographique comme une reponse de l`auteur au probleme algerien. Notre etude a pour but d`en lire la transposition des faits historiques dans une oeuvre litteraire, sans negliger l`inherence de la creation artistique. On a reproche a Camus de n`avoir pas ete un partisan de l`independance algerienne, bien qu`il ait milite continuellement pour le peuple algerien. Il est certain que la position de Camus pendant la guerre d`Algerie, examinee par ses ecrits consacres aux problemes algeriens, garde bien des contradictions et des limites. On peut le comprendre sur le plan personnel, son origine en tant que francais algerien, et son refus resolu de violence et terrorisme. En gardant le silence envers la polemique politique, en pleine guerre, Camus recherche dans un roman des traces obliterees des francais algeriens en meme temps qu`une enfance en Algerie. Or cette double recherche est vouee a l`echec, par l`oubli et le mutisme , l`appel de la fraternite, contre les francais metropolitains, les intellectuels, ceux qui sont bavards et banals, reste abstrait. Il a la tendance a faire dissoudre la question coloniale actuelle dans l`espace mythique, ou est privilegie l`etat de nature sur l`Histoire des hommes, le silence sur l`histoire. Tout compte fait, cette oeuvre n`arrive pas a dissiper des critiques de ses contradictions, mais il garde toute sa valeur dans une autre perspective: le portrait de l`intellectuel dechire dans son temps d`une part, et d`autre part, la tentative fructueuse de restituer des hommes marginaliges dans la representation dominante, des etres sans nom et sans passe.

자연주의론 비교 연구 : 졸라의 「실험소설」과 염상섭의 「개성과 예술」

유기환 ( Ki Hwan Yu )
한국불어불문학회|불어불문학연구  100권 0호, 2014 pp. 289-314 ( 총 26 pages)
6,100
초록보기
On ne pourrait pas suffisamment comprendre la litterature moderne de Coree sans etudier sa relation avec la litterature francaise, parce que celle-ci a exerce une grande influence sur celle-la a travers diverses idees litteraires : romantisme, naturalisme, symbolisme, realisme, decadence, existentialisme, Nouveau Roman, structuralisme et d`autres. En particulier, le naturalisme avait un role primordial au debut des annees 1920 ou la litterature coreenne a commence a se moderniser. Cet article a pour but de comparer "Le roman experimental" de Zola et "L`individualite et l`art" de Yeom Sang-Seob. Il est d`autant plus surprenant de n`avoir jamais vu une etude comparative a propos de deux textes qui constituent pour chacun un manifeste naturaliste respectivement en France et en Coree. Ce que nous voulons eclairer a travers cette etude, c`est que le naturalisme coreen n`est pas une deformation mais une transformation du naturalisme francais et que cette transformation n`a pas ete faite sans rapport avec la modernisation de la societe coreenne des annees 1920-1930. Cet article est compose de trois chapitres. Le premier chapitre examine l`importance du naturalisme dans la formation de la litterature moderne de Coree et resume le deroulement des discours naturalistes en Coree. Le deuxieme chapitre etudie les enjeux des deux textes : la description de la realite, la methode experimentale, le role de l`imagination, le refus de la litterature idealiste, le sens de l`individualite, l`intuition creatrice, etc. Le troisieme chapitre devoile les ressemblances et les differences entre les enjeux des deux textes et mesure la signification socio-culturelle de ces differences. La conclusion consiste a souligner qu`il ne s`agit plus d`etudier la difformite mais l`originalite du naturalisme coreen.
1 2 3 >