글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

불어불문학연구검색

Etudes de Langue et Litterature Francaises


  • - 주제 : 어문학분야 > 불어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-4350
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 32권 2호 (1996)

불어학 : 수동형태소의 논항적 지위에 관하여

구기헌 ( Kee Heon Goo )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 549-568 ( 총 20 pages)
5,500
키워드보기
초록보기
수정확대표준이론에서는 수동문에 나타나는 여러가지 통사적인 행태가 수동 형태소가 지니는 두가지 기본적인 특성, 즉, 수동형태소가 격을 흡수하고 그에 따라 주어자리에 의미역을 배당하지 않는다는 것과 관련되는 것으로 보아 왔는데, Jaeggli, Baker, Johnson, Roberts 등이 제안하는 일부 이론에서는 그러한 수동형태소의 특성이 보다 더 구체적으로 INFL 아래에 삽입되는 수동형태소의 논항적 지위에서 비롯된다고 설명하고 있다. 이에 본 논문에서는 그들의 이론을 불어와 기타 몇몇 언어에 나타나는 수동문의 행태에 비추어 비판적으로 살펴보고, 그러한 이론이 일반성을 지니는 설명을 제공해줄 수 없다는 논의를 제시하고 있다. 최근에 일반적으로 받아들여지고 있는 것처럼 술어의 모든 의미역이 심층구조에서 그 술어의 최대투사범주 안에서 투사되고, 수동형이나 진행형 등의 형태가 통사적 변형에 의해 다루어질 성질의 것이 아니라 형태론이나 어휘부에서 다루어질 성질의 것이라면 그러한 가정은 더욱 수용하기가 어려워진다.

불어학 : 어휘 문법에서의 전치사의 역할

김경희 ( Kyung Hee Kim )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 569-587 ( 총 19 pages)
5,400
키워드보기
초록보기
La grammaire traditionnelle e´tudie les pre´positions essentiellement du point de vue du sens et laisse de co^te´ toutes les informations fondamentales de nature syntaxique. Nous avons, dans cet article, de´crit les fonctions des pre´positions dans le mode`le du lexique-grammaire et observe´ le ro^le des classes d`objets pour la description des pre´positions. Il y a au moins deux fonctions diffe´rentes : une pre´position peut e^tre un marqueur d`argument ou un pre´dicat. Les pre´positions marqueurs d`argument introduisent un comple´ment d`objet indirect. Leur emploi est contraint par le verbe qui pre´ce`de. Les pre´positions introduisant des comple´ments circonstanciels peuvent e^tre pre´dicats. Dans ces cas les deux arguments sont constitue´s par la proposition principale et par la proposition subordonne´e circonstancielle. Il peut y avoir une troisie`me analyse qui consiste a` laisser a` la pre´position son ro^le d`outil grammatical et a` postuler l`effacement d`un substantif pre´dicatif approprie´. Ainsi dans : Il a dit cela pour ce que tu le lui avais demande´. Il a dit cela pour cette raison que tu le lui avais demande´. le pre´dicat est le substantif raison. Dans le cas ou` on pourrait postuler cet effacement, nous avons pre´fe´re´ adopter cette troisie`me analyse. La notion de classes d`objets permet de simplifier la description des pre´positions et par la` d`ame´liorer l`efficacite´ de l`enseignement.

불어학 : 동사이동과 부사의 위치

김신호 ( Shin Ho Kim )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 589-610 ( 총 22 pages)
5,700
키워드보기
초록보기
본 연구에서는 동사의 이동에 의해서 결정되는 부사의 위치를 동사이동의 유형에 따라 분류하여 그 특징들을 살펴보았다. 일반적으로 부사의 위치는 동사이동의 영역내에서 결정된다는 것을 다시 한번 확인했으며, 이 때 동사이동의 영역은 그 기능 범주인 일치구(AgrP)와 시제구(TP)로 확장되어야 한다는 것을 제의하였다. 동사이동의 영향을 받지 않는 부사의 경우, 그 위치는 부사가 부가되는 범주의 작용역(성분통어영역)을 벗어날 수 없다는 것을 강조하였다. 특히, 문장 부사의 경우, 동사의 보문자(C)로의 이동은 이 최대투사(CP)의 지정어(Spec)에 부사의 위치를 결정한다는 것을 밝혔다. 끝으로, 불어에서 부사와 동사의 다양한 통사-의미적 자질들이 동사이동으로는 모두 설명될 수 없다는 것을 예를 들어 지적하면서, 본 연구의 분석에 관한 한계로 제시하였다.

불어학 : 접속사 ainsi와 mais의 비교연구 ( 1 ) : 고대불어에서 중세불어까지

김영모 ( Young Mo Kim )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 611-631 ( 총 21 pages)
5,600
키워드보기
초록보기
Cet article a pour but de donner une vue synthe´tique sur l`adversation de "ainz" et "mais" en ancien et en moyen franc¿ais a` travers l`analyse syntaxique et se´mantique. Les observations que nous avons faites nous permettent de conclure qu`en ancien et en moyen franc¿ais, il y a deux coordonnants d`opposition qui ont trois valeurs se´mantiques. En voici le re´sume´: En premier lieu, on peut dire que "mais" en ancien et en moyen franc¿ais joue le me^me ro^le que celui en franc¿ais moderne. Mais il y a e´galement un autre connecteur adversatif "ainz" qui a lui aussi un ro^le de´cisif en franc¿ais me´die´val. Provenant du latin comparatif "antius" et "magis", "ainz" et "mais" sont employe´s comme adverbe depuis l`ancienne langue avant de devenir coordonnant. Tout au long de l`ancien et du moyen franc¿ais, ces deux particules peuvent se substituer et se concurrencer a` cause de leur me^me ro^le syntaxique, par ex. la ne´gation pole´mique. En fait, nous observons que l`analyse syntaxique ne re´sout pas explicitement la diffe´rence entre "ainz" et "mais". Nous arrivons enfin a` l`analyse comparative de la se´mantico-pragmatique. Du point de vue se´mantico-pragmatique, "mais PA" ne peut que de´crire argumentativement, comme en franc¿ais moderne. En me^me temps l`hypothe`se de G.Kleiber a pour effet d`e´claircir nettement la diffe´rence se´mantique entre ces deux particules. Selon lui, "ainz" a un ro^le d`ope´rateur d`inversion, en revanche, "mais SN" celui d`incompatibilite´. Nous pensons donc que l`hypothe`se de Kleiber est plus efficace que celle des autres grammairiens pour faire la diffe´rence entre les deux particules. Pour conclure, nous dirons qu`en ancien et en moyen franc¿ais, "ainz" et "mais SN" sont deux morphe`mes diffe´rents qui ont apparemment le me^me sens se´mantique et syntaxique et qu`a` partir du moyen franc¿ais, "mais" a commence´ a` se substituer a` "ainz" et est devenu le seul coordonnant d`adversation en franc¿ais.

불어학 : N etre de N 구문에 대하여

노윤채 ( Yun Chae Nho )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 633-656 ( 총 24 pages)
5,900
키워드보기
초록보기
L`objet de cet article est l`e´tude des phrases de forme N_0 e^tre de N_1. Selon les crite`res traditionnelles se´mantiques, ils sont traite´s seulement comme un des emplois de la pre´position de et ne font pas l`objet d`une description comme constructions inde´pendantes. Mais nous recourons a` des crite`res syntaxiques et pensons que leurs emplois ne sont pas pre´visibles a` partir de ceux de la pre´position de. Les constructions N_0 e^tre de N_1 sont classe´s en trois types : N_0 e^tre de Adj-n, N_0 e^tre de N_1, et N_0 e^tre de N fige´. Le premier et le deuxie`me type ont chacun une phrase correspondante en N avoir N. Ils sont aussi semblables en ce qu`ils ont besoin de modifieurs que ce soit un adjectif ou un pre´p N ou un relatif, etc. Mais la diffe´rence entre eux est que d`abord le premier a le N_1 qui est un nom de´rive´ d`un adjectif (Adj-n), alors que le deuxie`me n`a pas de relation morphologique de cette sorte. Ensuite, dans N_0 e^tre de N_1, le N_1 joue un ro^le de classifieur par rapport au modifieur-adjectif suivant, ce qui n`est pas le cas avec le premier type. De`s lors, dans N_0 e^tre de N_1 Modif, quand il y a un midifieur, le pre´dicat logique est le modifieur suivant le N_1 mais dans N_0 e^tre Adj-n Modif, il peut e^tre soit le modifieur soit le N_1(i.e. Adj-n), donc on a affaire a` deux interpre´tations. Dans le type N_0 e^tre de N_1, le N_1 n`est alors qu`un support formel et sa part du sens est faible, ce qui fait que son omission est tre`s souvent possible sans changement du sens de la phrase. Le troisie`me type est diffe´rent des deux premiers dans la mesure ou` il est beaucoup moins productif et donc qu`il est proche de l`expressions figee´. Par conse´quent, avec le troisie`me type donc, on ne peut pas poser la question de forme De quel N_1 est N_0?, mais c`est possible avec les deux premiers types. Ce troisie`me type est tre`s restreint aussi dans l`emploi des de´terminants et des modifieurs.

불어학 : 언어와 진리 , 그리고 퍼지 - 로베르 마르땡의 언어이론1-

박옥숙 ( Ok Sook Park )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 657-689 ( 총 33 pages)
6,800
키워드보기
초록보기
La se´mantique martinienne se fonde-t-elle sur la the´orie du flou? Robert MARTIN, lui, n`a jamais directement pre´tendu, au moins dans ses travaux, que sa the´orie ou son intuition linguistique est du^ a` la the´orie du flou proprement dit. Mais, partout, la preuve ne manque pas : il est bien clair que, d`apre`s sa bibliographie, il a eu l`occasion d`aborder les ouvrages de Kaufmann, un des the´oriciens franc¿ais du flou. Il est e´galement e´vident que, a` travers toute sa description linguistique, MARTIN tient a` nous montrer les multiples aspects du flou, ceux-ci, immanents dans le langage. Il tend ainsi a` ses fins d`e´baucher, appuyant la logique plurivalente, une des nouvelles voies de la logico-se´mantique. Les phrases n`ont plus de valeur de ve´rite´ binaire, valeur du vrai ou du faux : elles acquie`rent d`ores et de´ja` toutes les valeurs existant entre le vrai et le faux, soit, plus ou moins vrai ou plus ou moins faux. De nombreux proble`mes se de´voilent d`avec la notion du flou : les conditions de ve´rite´ se constatent par les diffe´rents degre´s d`appartenance. Les sources du flou sont largement e´parpille´es partout dans la langue. Ainsi les pre´dicats gradables ou non gradables, l` ≪expansion se´mantique≫, les traits se´mantiques, la qualification impre´cise et les quantificateurs sont tous le lieu du se´mantisme flou. Me^me l`analyticite´ fait la place au flou. Nous le constatons dans cette e´tude, comme MARTIN, mais sur une e´chelle plus e´largie : nous partons de l`hypothe`se selon laquelle la langue entie`re est un ensemble flou. Nous ne tenons donc pas a` discerner les unite´s linguistiques floues d`avec celles de non floues. Nous avons aussi confirme´ une possibilite´ de l`adaptation de la the´orie du flou a` l`explication de quelques faits linguistiques, et sugge´re´ une autre approche aux notions de l`ambiguite´ et du vague. MARTIN ne manque pas, faisant son chemin, de noter que les degre´s variables d`appartenance, preuves du flou, se forment un continuum de la signification, qui le rapproche de l`orginalite´ du cine´tisme guillaumien. Afin d`achever ses approches nouvelles, dans l`espoir de comple´ter la the´orie guillaumienne par une explication scientifique, MARTIN se tiendra de plus en plus a` la notion de mondes possibles et celle d`univers de croyance

불어학 : 불어의 부정에 관한 통시적 연구 - ne와 pas를 중심으로-

서덕렬 ( Duck Yull Suh )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 691-717 ( 총 27 pages)
6,200
키워드보기
초록보기
Bien peu de linguistes ont su re´sister a` la tentation d`inscrire les phe´nome`nes de la ne´gation dans un cadre the´orique. Dans ce domaine, le franc¿ais, lorsqu`il s`agissait de de´passer le stade purement descriptif, a surtout inte´resse´ J. Damourette et E. Pichon, et L. Tesnie`re qui reprend explicitement leur the´orie de la ne´gation, ainsi que G. Guillaume, encore que l`analyse de ce dernier soit beaucoup moins de´taille´e que celle des pre´ce´dents qu`elle exploite d`ailleurs implicitement. Mais la donne´e historique n`a pas ou gue`re de place dans ces the´ories. Compte tenu des diverses critiques de la ne´gation, nous nous proposons de de´crire le syste`me de la ne´gation en franc¿ais autour des particules ne´gatives ne et pas dans une perspective diachronique. Pour cela nous nous basons sur des faits pris essentiellement aux limites historiques, c`est-a`-dire, d`une part l`ancien franc¿ais et le moyen franc¿ais, d`autre part le franc¿ais contemporain, afin de voir dans quel sens va l`e´volution du syste`me de la ne´gation. L`ancien franc¿ais recourt a` une tre`s grande diversite´ de particules ne´gatives qui ont parfois un statut assez ambigu. Toutefois, les particules ne et non sont surtout fre´quentes et ge´ne´ralise´es. Celles-ci peuvent e^tre tre`s to^t accompagne´es l`une et l`autre de pas (point ou mie), et constituent l`essentiel du syste`me de la ne´gation. A partir de l`examen d`un certain corpus, nous observons surtout le contenu se´mantique des particules ne´gatives en moyen franc¿ais. Nous nous bornons au demeurant a` l`opposition de ne employe´ seul et de ce me^me ne accompagne´ d`un forclusif. La valeur essentielle ne´gative du franc¿ais contemporain revient a` la particule pas qui occupe une place importante dans le tour ne´gatif. Par contre la particule ne ne pouvant plus jouer le ro^le d`une ne´gation a` lui seul a vu sa valeur grammaticale s`affaiblir de plus en plus. Nous avons donc constate´ le ro^le marginal que tend a` acque´rir la particule ne dans la langue actuelle. Tout le syste`me actuel de la ne´gation est donc organise´ autour de l`e´le´ment pas et il y aurait lieu de retracer son histoire paralle`lement a` celle des particules aborde´es dans cet article, pour voir selon quel cheminement pas a pu prendre cette place centrale dans ce syste`me.

불어학 : 자연어 자동처리를 위한 단원 조립형 문법

서래원 ( Lai Won Seo )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 719-736 ( 총 18 pages)
5,300
키워드보기
초록보기
자연어 자동처리에 있어서 가장 크게 야기되는 문제점은 분석상에 나타나는 애매성에 관한 처리 문제라 하겠다. 이러한 애매성문제는 형태소 분석에서 뿐만 아니라 통사론적 즉 문장 구성체에 관한 분석에서 심각한 문제로 부각된다. 문장구성체에 관한 분석에 있어서, ① 그 수성체에 관한 정보는 문장내에 구성체가 차지하는 위치에 따라 좌우된다는 점 그리고 ② 이런 구성체 조직은 문장을 구성하고 있는 동사에 의해 결정된다는 점이 불어의 특성이라 하겠다. 고로, 자연어 자동처리에 있어서, 동사 구성체 조직의 중요성은 매우 크다. 그러나 구성체 조직의 종류가 너무나 다양한 관계로, 기존의 자연어 처리용 문법형태로는 그의 한계점에 왔다고 본다. 따라서, 분석될 문장의 동사에 따라 적용될 문법 규칙의 재조성이 가능한 문법 즉 單元 組立형 문법의 필요성이 야기된다.

불어학 : 기욤의 관사 체계

왕혜숙 ( Hye Suk Wang )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 737-756 ( 총 20 pages)
5,500
키워드보기
초록보기
본고에서는 기욤 (G. GUILLAUME)에의해 발전되어진 관사의 체계를 관찰하였다. 발화의 체계성에 따라 먼저 랑그에서의 그 체계를 알아보았다. 관사는 일반성 (universel) 에서부터 개별화(singulier)로 개별화 (singulier)에서 일반성 (universel)으로 이르는 연속적인 두 움직임에 의해 이루어진 이중장력 (tenseur binaire radical) 에의해 구성된다. UN은 확장의 폭(extensite′)이 점점 감소하는 반면 (anti-extensif), Le는 확장의 폭 (extensite′) 이 개별성에서 일반성으로 점점 증가한다(extensif). 이런 랑그 체계를 기반으로 담화에서는 여러 언어학자들에 의해 발전되어진 일반성과 개별성 사이에 얻어지는 중간 saisie를 받아들이지 않으면서 4가지의 saisie만을 분석하였다. 랑그에서 개별성 (particularisation) 의 움직임을 가지고 있는 UN의 의미의 효과는 이야기를 시작할때 지시대상을 도입할때 쓰인다. 랑그에서 일반성의 움직임을 가지고 있는 LE는 근본적으로 대용 (anaphore)의 기호로 사용되며 항상 선행사가 전제가 된다.

불어학 : Besoins langagiers와 외국어 프랑스어 교육학습

유말희 ( Mal Hee Yoo )
한국불어불문학회|불어불문학연구  32권 2호, 1996 pp. 757-770 ( 총 14 pages)
4,900
키워드보기
초록보기
Il est ne´cessaire que l`objectif soit fonde´ sur l`analyse de besoins langagiers, nous allons essayer de fixer l`objectif a` partir de besoins qui ne sont pas identiques a` cause des diffe´rences sociolinguistiques et culturelles. Etant concients de l`existence d`un e´cart entre la the´orie e´labore´e a` distance et pratique dans une situation exolingue, nous allons orienter notre e´tude vers une identification des besoins chez les apprenants core´ens pour introduire concept nouveau sur le syste`me d`enseignement/apprentissage : a` savoir les besoins diffe´re´ et l`objectif diffe´re´. R. Galisson sugge`re que l`on constitue d`une discipline charge´e de promouvoir les langues et les cultures : une DIDACTOLOGIE autonome et propre a` la didactique qui ne de´pend pas de diffe´rents disciplines. Mais l`adaptation de la the´orie sur le terrain est lente pour des raisons spe´cifiques dues a` la situation de l`enseignement/apprentissage, et par rapport a` la vitesse du progre`s en matie`re de the´orie didactique. En tant que didacticien du FLE sur la terrain, il faudra changer d`orientation didactique tout en admettant notre situation telle qu`elle se pre´sente. Il faudra adapter la the´orie et la contenu de l`enseignement/apprentissage aux attentes de notre public.
1 2 3 >