글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

불어불문학연구검색

Etudes de Langue et Litterature Francaises


  • - 주제 : 어문학분야 > 불어학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-4350
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 83권 0호 (2010)
6,700
초록보기
Selon Simone de Beauvoir qui veut voir "la continuite du projet originel" en sa vie, le projet originel qu`elle choisit dans sa situation initiale se determine depuis les fonctions de 《savoir》 qu`il s`agit de 《preter [s]a conscience au monde, l`arracher au neant du passe, aux tenebres de l`absence》, et l`acte d`《exprimer》 qui est 《[s]e faire entendre de [s]es contemporains》. Il est tres remarquable qu`elle presente la litterature et le voyage comme deux manieres de mise en pratique du projet originel, de plus, considere la derniere comme un moyen plus acheve de la mise en pratique de son projet, a meme de combler certaines carences de sa seule activite litteraire. En s`ouvrant concretement au monde, en lui faisant face de ses propres yeux, Beauvoir y trouve une voie d`accomplissement de son projet originel, et la possibilite de communiquer directement avec autrui. Dans ses autobiographies, l`auteur represente bien le processus par lequel ce que le voyage signifie pour elle passe de la decouverte du monde a l`engagement dans le monde s`appuyant sur la communication reciproque avec les autres. L`Amerique au jour le jour 1947, paru en 1948, est une sorte de litterature de voyage ou elle raconte ses experiences de voyage pendant la visite aux Etats-Unis sous la forme du journal intime. Cette œuvre concretise bien la volonte beauvoirienne de prendre son voyage pour occasion de se communiquer avec les autres non seulement par son choix formel sur le journal intime, mais aussi par sa facon de demythifier l`image des Etats-Unis. Quant a la forme du journal intime, l`auteur, qui le considere comme forme litteraire ideale pour representer le rapport indivisible entre le singulier et l`universel dont la comprehension est exigee a saisir la verite de l`existence humaine, cherche a devoiler ce rapport en ecrivant son journal intime dans le double mouvement: dans un premier mouvement, l`auteur etablit sa propre position de touriste face aux Etats-Unis, puis, dans un second mouvement, elle cherche a produire le discours collectif sur ce pays en expliquant en detail et objectivement ses realites diverses. Grace a ces deux mouvements, le voyage de Beauvoir se represente comme une demythification des Etats-Unis faite dans la dimension collective, dont l`intention veritable consiste a amener ses lecteurs a reflechir de facon critique sur le sens de leur vie. Par consequent, on peut trouver dans cette œuvre un exemple interessant du dialogue entre la France et les Etats-Unis, ainsi qu`une nouvelle fonction de la litterature de voyage produite par les efforts constantes de Beauvoir pour construire ses œuvres comme lieu ou se realise la communication intersubjective avec les autres.

불문학 : 플로베르의 『성 앙투안의 유혹』 연구 -삶과 글쓰기에 대한 성찰

김계선 ( Gye Sun Kim )
6,100
초록보기
Saint Antoine s`est retire dans une solitude oisive; toute presence a ete mise a l`ecart. Il croit pouvoir arriver, par la solitude et par l`ascese, a la foi et croit que le salut est dans la priere. Un soir, devant ses yeux, toutes les formes visibles sont presentees et mettent le saint a l`epreuve. Elles l`entourent, l`investissent de toutes parts et, au moment ou il tend, elles s`evanouissent. De sorte qu`en face d`elles le saint ne peut rien faire. Alors les visions, ses tentateurs ne sont autres que le saint; elles ne sont pas les autres, mais seulement la mauvaise moitie de son moi. Les formes visibles se rattachent donc au desir du saint et representent les desirs refoules et que le saint n`ose dire. La Tentation de saint Antoine se presente a la facon d`un miroir: le personnage nous renvoie l`auteur, le desir d`Antoine le desir de Flaubert et ses affres d`ecrivain. La Tentation de saint Antoine occupe une place a part. Ce texte periodiquement soumis a re-ecriture est un texte qui n`evolue guere. Il est tres mouvant dans le detail, mais dans son principe il reste stable. Si la premiere version est comme l`aboutissement des œuvres de jeunesse, la deuxieme fait directement suite a Madame Bovary, et la troisieme s`intercale entre l`Education sentimentale et Bouvard et Pecuchet. Tout se passe comme si Flaubert y a formule quelque chose d`essentiel, quelque chose qui le fascine, puisqu`au lieu de mettre ce texte dans un tiroir comme tant d`autres, il y revient toujours. Livre du desir, La Tentation de saint Anoine est aussi le livre fait de livres. Flaubert utilise une methode esthetique qui ne refuse aucune possibilite et qui embrasse genereusement toutes les contradictions. Ca, c`est une methode, plutot sa methode d`approcher de la verite. Ce livre, qui se propose de passer en revue toutes les croyances humaines, tous les dogmes et toutes les religions, se doit d`etre multiple, divers. Pourtant il ne semble pas tendre au livre sur toutes les verites, mais "un livre sur rien", reve de l`ecriture de Flaubert.

불문학 : "프랑스어권문학" -탈식민화 기획과 실천의 가능성

김정숙 ( Jung Sook Kim )
5,700
초록보기
Les litteratures francophones ont connu un grand bouleversement pendant la deuxieme moitie du siecle dernier. L`emergeance massive des auteurs, issus des territoires ex-coloniaux, change de facon radicale la physionomie et l`identite de la francophonie litteraire laquelle semble moins une categorie litteraire proprement dite qu`une manifestation de la solidarite linguistique des pays qui partagent la langue francaise. Examiner quelques problematiques de ces productions litteraires participe aux tentatives de comprehension de cet espace pluricentrique imaginaire. Le refus categorique que les auteurs francophones opposent au terme des `litteratures francophones` vient d`une certaine incoherence de la classification. Le soupcon de l`eurocentrisme et de la segregation raciale pese indeniablement sur le mot. Aussi la categorisation tend-elle a nier l`autonomie et l`esthetique propres a ces litteratures en instituant son statut peripherique par rapport a la litterature francaise. Toutefois, ces protestations nous servent a envisager une definition plus etroite de la categorie en attribuant une place determinante de la production litteraire des pays ex-coloniaux, c`est-a-dire la ou la langue francaise est implantee de force. Et le dynamisme actuel dont elle temoigne semble rendre inutile la tension autour de la categorisation qui a pourtant cette vertu heuristique de signaler la biculturalite du texte. La situation diglossique qui caracterise presque toutes les colonies francaises etait la source principale de la "surconscience linguistique" pour les ecrivains francophones. Pour ceux-ci la langue francaise est le synonyme du malaise et de l`inconfort. Dans le contexte decolonial "ce drame linguistique" prend une allure plus tragique, car le projet de la decolinisation doit s`effectuer avec la langue du colonisateur. Rendre le choix de cette langue du conquerant comme conscient et delibere ou denationaliser la langue permettent momentanement de sortir du dilemme. A peine la conscience tranquillisee, surgit une tache aussi ardue: comment exprimer dans cette langue de l`Autre l`univers et l`imaginaire differents. L`ecriture diglossique qui met en œuvre divers procedes textuels en frolant parfois la limite de la lisibilite constitue ainsi le trait commun a tous les ecrivains francophones. La faiblesse du lectorat, tant au niveau linguistique et intellectuel qu`a celui du nombre constitue assurement un des handicaps dont souffrent les auteurs francophones. S`y ajoute la condition materielle insuffisante de la production litteraire, y compris l`edition et la diffusion. Rien que pour assurer leur existence, les auteurs sont obliges a recourir a la metropole, en perpetuant ainsi la dependance vis-a-vis du pays ex-colonisateur. Il s`avere pourtant impossible d`envisager la creation litteraire autrement pour ces auteurs qui ont l`habitude d`apprehender le monde a travers les concepts forges dans cette langue. Et le contexte de la mondialisation qui caracterise le monde actuel rend encore plus difficile de renoncer a cette langue, munie du capital symbolique fort. La litterature "tout-monde" propose une issue attirante. La question est de savoir si cette proposition obtiendra le concensus.

불문학 : "죽음"과 "시적 현대성" -비용, 보들레르, 랭보

김준현 ( Jun Hyun Kim )
한국불어불문학회|불어불문학연구  83권 0호, 2010 pp. 85-128 ( 총 44 pages)
8,400
초록보기
La nouveaute du poete, ou la modernite poetique resulte de la lucidite de sa vision contemporaine. Villon, Baudelaire et Rimbaud mettent chacun a sa maniere, le realisme poetique en pratique dans le quotidien, d`ou un croisement entre la poesie du moyen age et la poesie moderne. Contrairement aux poetes qui faisaient de la mort un squelette impitoyable et monotone concernant tout un chacun sans aucune exception, Villon, un marginal, y puise une autre sorte de voix pleine d`humanite touchant nous tous, dans son Epitaphe, qu`on appelle aussi la ballade des pendus. En s`imaginant parmi les pendus, il atteint une profondeur sans illusion, tiree de la vie de tous les jours, un langage qui reflete la conscience personelle et depasse la banalite de la mort. A la vue d`une affreuse charogne, Baudelaire, quant a lui, nous suggere la forme et l`essence divine de ses amours decomposes. Face a la mort, l`auteur du Fleurs du Mal ne tire jamais de lecon rebattue, telle que `memento mori`, ou `carpe diem`. Au contraire, il se plonge dans la meditation sur la poesie-meme. Il reconnait son propre destin de poete, la societe hostile persecutant ce dernier et le culte de l`amour, en voyant un pendu au gibet a trois branches sur Cythere, l`ile de Venus. Mais, Baudelaire souhaite poursuivre cette douloureuse contemplation de son cœur et son corps sans degout. Dans son poeme Bal des pendus, Rimbaud developpe inversement la ballade de Villon. Pour lui, la danse des vivants n`est rien d`autre qu`une danse des morts. Il transforme un pendu inconnu, "le pavillon en viande saignante" en une allegorie extreme. Dans son poeme Barbare, un pendu devient la destruction de l`homme. Les trois poetes, qui ont concu d`une maniere concrete la tragedie de leurs temps et le malheur personnel, ont su devoiler aux lecteurs, ce qui n`etait visible ni perceptible de cette maniere et a ce niveau de conscience. Et c`est justement la que reside leur modernite poetique.

불문학 : 위고 연극과 역사의 허구적 재현

김찬자 ( Tchan Ja Kim )
한국불어불문학회|불어불문학연구  83권 0호, 2010 pp. 129-164 ( 총 36 pages)
7,100
초록보기
L`utilisation de l`Histoire dans le domaine theatral correspond a l`un des caracteristiques propres du drame romantique. C`est dans le cadre de cette nouvelle vague de l`histoire que s`inscrit le drame historique de Victor Hugo. Hugo a recours a des intrigues historiques avec une certaine predilection pour la Renaissance et le XVIIe siecle; il situe ses intrigues en Espagne, en France, en Angleterre, en Italie, Il renvoie aussi a des personnages qui ont reellement jalonne l`Histoire: Cromwell, Marie Tudor, Lucrece Borgia, Louis XIII, Francois Ier, Charles Quint. L`utilisation de l`Histoire permet de presenter un decor mais egalement de donner un certain realisme a la piece. Hugo fait une reconstitution historique minutieuse. Mais pour Hugo, il ne s`agit pas de reconstituer une realite historique et de la donner en exemple. Il s`agit de lire l`histoire symboliquement. L`objet de notre etude se divise en trois partie. Nous nous interesserons d`abord a la mode de l`histoire au theatre romantique. L`ambition sur le drame historique dans les annees 1830 souleve des problemes thematiques et esthetiques. Nous allons examiner le debat des auteurs romantiques sur la tragedie classique et le drame historique, et la position de Hugo a l`egard du public. En deuxieme lieu, nous allons concentrer notre attention sur Hernani et Ruy Blas ou s`inscrivent quelques particularites de l`ecriture de l`histoire qui sont propres chez Hugo. Ces deux aspects d`analyse nous permettront de mieux comprendre l`esthetique du drame historique de Hugo. Hugo, dans Hernani et Ruy Blas, fait la description d`un roi, d`une reine, d`un premier ministre, des grands d`Espagne. Mais il leur invente un univers: Charles II passe son temps a chasser; une histoire d`amour se joue entre Ruy Blas et Marie de Neubourg, la Reine. Hugo aborde donc l`Histoire mais y inclut des elements purement imaginaires qui ne sauraient etablir des faits reels de l`Histoire. Hugo ecrit lui-meme que "ma maniere est de peindre des choses vraies par des personnages d`invention". Les personnages possedent des modeles historiques, mais ils naissent toujours de leur deformation et de leur depassement. Il tient ainsi dans son theatre les faits historique a distance. Le theatre historique selon Hugo doit a la fois montrer l`histoire et la gauchir legerement. C`est pour permettre la mise en rapport avec le present. Ainsi la monarchie espagnole agonisante est une image de l`Ancien Regime a la veille de la Revolution en France. Dans les deux monarchies, on peut remarquer meme lien entre la crise financiere et la decomposition politique, meme egoisme des privilegies. Mais les rapprochements ne manque pas non plus avec la France de Louis-Philippe. De la fiction melee au realisme historique nait une verite sur l`histoire, non une veracite historique. Le drame historique de Hugo est ouvert a la reinterpretation diverses.

불문학 : 디드로의 『운명론자 자크』에 나타나는 서사의 다성성과 다양성

김태훈 ( Tae Hoon Kim )
한국불어불문학회|불어불문학연구  83권 0호, 2010 pp. 165-197 ( 총 33 pages)
6,800
초록보기
Jacques le fataliste et son maitre de Diderot, roman caracterise par la polyphonie et l`intertextualite a provoque une interminable discussion parmi les critiques. Dans cette etude, nous n`esperons pas en donner une exegese coherente, ce qui paraitrait contredire les idees de Diderot. Nous voulons seulement voir dans cette œuvre comment les differentes voix, loin d`etre dominees par celle de l`auteur, se presentent, comment les elements heterogenes s`unissent et comment la structure meme obtient sa nature dialogique. A etudier conjointement, les manieres employees par les narrateurs pour rapporter les histoires. Chacun adopte une strategie plus ou moins distincte de celles des autres. Il existe plusieurs essais de classification des histoires, des personnages et des narrateurs de Jacques le fataliste, selon divers criteres. En completant les propositions de Robert Mauzi et de Jean Catrysse, nous avons essaye d`etablir un tableau qui categorise des personnages selon leurs rapports reciproques ainsi que leur fonction. Cette categorisation des personnages ne peut eclairer toute la complexite de la structure de Jacques le fataliste, mais permet de la visualiser globalement. Quant aux techniques narratives, Jacques le fataliste rassemble presque toutes les formes de narrations utilisees auparavant separement, il est donc une sorte de synthese de l`ecriture romanesque pratiquee par Diderot. Le plus remarquable dans les manieres narratives des deux narrateurs principaux, est qu`ils different souvent le recit en trahissant l`attente du lecteur du roman ou de l`auditeur de l`histoire. Ce que prouvent les innombrables digressions faites par l`auteur-narrateur au fil du texte. C`est le moyen prefere de Diderot pour provoquer la curiosite du lecteur et augmenter le "suspense" de l`histoire. L`affection de Diderot pour le tableau comme moyen de composer des scenes pathetiques se retrouve dans son dernier roman ou. l`auteur ne se contente pas seulement de presenter des tableaux mais encore d`essayer d`en montrer le mecanisme et le fonctionnement. Des œuvres de Diderot, Jacques le fataliste est sans doute la plus marquee par la tradition de la narration populaire et par le carnavalesque, au sens du terme adopte par Bakhtine dans son œuvre consacree a Rabelais. Les affinites de Diderot avec la culture populaire sont presentes depuis son premier roman. Mais a la difference des Bijoux indiscrets, son dernier puise en grande partie dans la vie et la culture du peuple. Parmi sept narrateurs, le maitre et le marquis des Arcis adoptent la meme maniere, qui est aussi conventionnelle que leur statut social et leur culture. L`auteur-narrateur et Jacques digressent pour tenir les auditeurs en suspens ou introduisent une autre histoire, des commentaires et des discussions. Par contre, les autres narrateurs ne s`ecartent jamais du fil de la narration, s`ils n`y sont pas obliges. Enfin ce qui distingue le plus le recit de madame de la Pommeraye des autres du roman, c`est la voix narrative feminine. L`hotesse est l`unique femme parmi les narrateurs qui se succedent. Elle met en evidence son identite feminine et affirme son droit en tant que narratrice face aux auditeurs masculins Dans Jacques le fataliste, il existe plusieurs recits rapportes par divers narrateurs, qui donnent l`impression de lire plusieurs œuvres independantes les unes des autres. Cette impression est produite surtout par l`autonomie des voix narratives relativement a celle de l`auteur, constituant vraiment dans le roman la pluralite des voix et des consciences independantes et distinctes, la polyphonie authentique des voix a part entiere. En introduisant plusieurs narrateurs dans son roman et en attribuant a chacun un langage, une voix et une conscience marques par sa condition et son niveau social, Diderot cree un roman vraiment polyphonique, dans lequel, d`une part, il s`oppose a l`esprit sectaire et unilateral qui exclut les idees contradictoires aux siennes, et, d`autre part, il montre la complexite du reel qui ne peut etre traduite dans les romans monologiques traditionnels sur lesquels regne la seule et unique voix de l`auteur.

불문학 : 성(聖) 주네의 환상 -절대적 자유를 향한 환상여행

박형섭 ( Hyung Sub Park )
한국불어불문학회|불어불문학연구  83권 0호, 2010 pp. 199-218 ( 총 20 pages)
5,500
초록보기
Jean Genet dit de lui-meme dans ses œuvres et la legende qui s`est batie autour de lui. L`œuvre est nee d`une necessite interieure. Genet est d`abord un homme entierement voue a l`ecriture. L`ecriture est le moyen de fouiller plus profond en lui-meme. Il est essentiellment un voleur, un repris de justice et un homosexuel. Mais il est aussi le heros ideal pour une generation en quete de personnages singuliers capables d` incarner le Mal. Genet a voulu realiser la liberte absolue a travers sa propre vision du monde. Nous avons defini sa vie comme `le voyage pour la liberte absolue`: Se cacher de la narrartion; la scene-Jeux de l`illusion; l`engagement-Choix pour la liberte. La quete de l`image ideale est au cœur de l`esthetique de Genet. Il a vecu l`ecriture comme le moyen d`affirmer sa singularite, d`acceder, dans l`ordre du mal, puisque celui du bien lui etait refuse, a une forme de saintete. D`autre part Genet est desireux de visualiser le drame comme un pictogramme ou se spatialise la quete de l`image. On retrouve dans son theatre les themes du vol, de la traitrise et de l`amour impossible. Dramaturge de son temps, Genet rejette absolument les conventions sceniques. Il veut representer le reel tel qu`il apparait dans ce jeu de miroirs deformants qui constitue le fait theatral. Une piece ne cherche pas a imiter l`actualite ou la nature. Apres 1968, Genet dira lui-meme qu`il se deinteresse de la societe occidentale de ses valeurs et de ses rites. Desormais, a ses yeux, seul vaut d`aider les opprimes du tiers monde. De fait Genet s`engage alors activement dans un soutien au mouvement americain des Black Panters. Et ses derniers textes seront des temoignages en faveur de militants noirs ou palestiniens. Genet a transfere le monde du mal a la beaute. C`est le succes de l`art du langage. Son œuvre cherche a creer un effet de verite, meme si elle ne vise pas le vraisemblable. Pourtant elle en mine pernicieusement la credibilite, l`univers fantsmatique etant presente comme plus digne d`interet que le reel. La realite du mal(le vol, la trahison, la homosexualite) est devenue le langage immortel de chez Genet. Une autre monde de l`esprit. C`est pour l`ecrivain que l`expression de langage signifie la Redemption: le cas de Genet. Voleur-Genet renait Poete-Genet. Pourtant il n`y a pas de destination pour s`evader du realite a travers une illusion. Il faut qu`on parte n`importe ou, n`importe quand avec des mots. C`est la condition de l`homme libre.

불문학 : 죠르주 상드, 낯선 파리 낯선 상상

박혜숙 ( Hae Sook Park )
한국불어불문학회|불어불문학연구  83권 0호, 2010 pp. 219-257 ( 총 39 pages)
7,400
초록보기
George Sand est connue sous le nom rousseauiste a idealiser la vie rurale et de la nature. Toutefois, son autobiographie et des lettres, mais aussi l`ecriture tres rare pour Paris nous revelent que Paris peut lui donner un nouveau sens positif. D`abord, la ville est synonyme de liberte et de liberation pour George Sand. En depit de son eloge de la vie rurale, la vie rurale lui a donne une depression morbide, la tristesse et la douleur. Paris a ete un espace de liberte pour George Sand. Paris est aussi un monde de conte de fees du roman ou vivent le roi et la reine. Paris est l`endroit romanesque le plus pur et beau que reve George Sand toujours. Et a Paris, parfois, elle s`habille comme un gamin et cela lui permet d`aller au parterre de tous les theatre, et d`assiter a la cour ou les femmes ne sont pas autorisees. Elle n`est reconnue par personne et elle profite de cet anonymat de la vie urbaine. Surtout, dans une grande ville comme Paris, un certain nombre de chefs-d`œuvres lui revele un univers nouveau. Enfin, dans son ecrit "La revrie a Paris" en 1867, elle a fait une ecriture remarquable pour l`esthetique du progres. Elle a cree la beaute esthetique de Paris totalement change au cours de Napoleon III. La serre exotique, en particulier, nous invite dans le monde de l`imaginaire. De ce point de vue Paris est indubitablement un lieu d`imagination pour George Sand.

불문학 : Flaubert의 Madame Bovary에 나타난 엠마와 창

박혜영 ( Hai Young Park )
한국불어불문학회|불어불문학연구  83권 0호, 2010 pp. 259-292 ( 총 34 pages)
6,900
초록보기
Flaubert place Emma pres de la fenetre a chaque tournant important de sa vie depuis le debut de son entree dans le roman jusqu`a sa mort. La fenetre est le topos qui, dans ce roman, rend possible non seulement la description de la realite objective, l`espace interieur ou habite Emma et son exterieur, mais aussi celle de sa realite subjective. Celle-ci prepare Emma a l`evenement et l`action qui suivent cette scene. Le topos de la fenetre remplit ainsi la fonction descriptive et narrative ainsi que celle de distribution de sujets. L`opposition spatiale dehors/dedans correspond dans ce texte a celle entre des personnes: hommes/ femmes, femmes honnetes/ femmes de la rue. Cela reflete la demarcation des roles sociales des sexes et la sexualisation de l`espace et du travail de la societe francaise de la deuxieme moitie du XIXe siecle. Dans les deux premieres parties du roman, on voit Emma a l`interieur de sa maison tandis que dans la troisieme, plutot dans la rue, ou elle rencontre des femmes de la rue. Emma, qui revait d``un ailleurs` romantique et luxueux de la grande bourgeoisie derriere la fenetre en s`evadant de sa classe sociale, se degrade en une femme de la rue. On peut dire que la fenetre montre une fonctionnalite structurelle dans le recit et aussi celle au niveau du discours du texte.
6,000
초록보기
Cette etude a pour objectif de reperer les diverses caracteristiques du jeu dans les scenes de l`agonie d`Oscar dans les trois premiers chapitres de La Sorellina, cinquieme volume des Thibault de Roger Martin du Gard. Ensuite, nous voulons deceler la signification des jeux cachee derriere leurs apparences. Dans La Sorellina, l`etat grave d`Oscar Thibault, pere imperieux, se revele au lecteur: il est atteint d`une maladie incurable. Tout le monde sait qu`il est condamne, mais cache a Oscar la gravite de son etat. Ne croyant pas a sa mort, Oscar joue une scene de fausse mort pour se montrer indifferent a la vie terrestre, tel un chretien exemplaire. Les jeux se deroulent dans cette situation. Nous avons releve cinq jeux differents qui se distinguent les uns des autres, par les partenaires. Mais, derriere les metaphores et formes du jeu, nous avons signale un autre sens et nous l`avons rapproche du rite a l`aide de l`analyse structurale de C. Levi-Strauss. Selon C. Levi-Strauss, ce type de jeu est plutot un rite qui permet le depart de l`ame du defunt. Pour le vivant, c`est le rite qui cherche a se separer definitivement du mourant et pour le mourant, cela lui donne l`illusion qu`il reste toujours parmi les vivants. Symboliquement, ils sont "les vrais vivants" parce qu`ils ont gagne le jeu. Ainsi, les jeux d`Oscar s`integrent dans le rite des fils. En effet, il nous semble que ce rite soit un des sujets importants des Thibault. Dans Les Thibault, ce rite est necessaire et celebre pour surmonter le vieux cadre symbolise par le `pere` et pour franchir le seuil d`une nouvelle epoque. Apres la mort du pere, nous assisterons a la mort du `vieux monde`, au travers de la premiere guerre mondiale. Tout ce qui est deja etabli et toute la valeur humaine qu`on a tenu comme inebranlable, y sera en jeu.
1 2 3 >