글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

스페인어문학(구 서어서문연구)검색

Estudios Hispanicos


  • - 주제 : 어문학분야 > 서반어문
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1738-2130
  • - 간행물명 변경 사항 : 서어서문연구(~2004) → 스페인어문학(2005~)
논문제목
수록 범위 : 92권 0호 (2019)
6,500
초록보기
Real Academia Española(2009) describes that the correlative prepositional construction [de ∼ a ∼] expresses movement between an origin and a destination. So we could expect an expression like 'de arriba a abajo' for the meaning of "from top to bottom", but Real Academia Española(2009: 2314) says that ‘de arriba abajo’ is preferred to ‘de arriba a abajo’. Earlier, Real Academia Española(2005) manifests that the preposition a is never allowed in the constructions like ‘*de arriba a abajo' or ‘*de dentro a afuera’ because the directional adverbs - abajo, arriba, atrás, adelante, adentro, afuera - already include the preposition a in their form. In spite of that, we can find many cases like 'El Camp Nou se reformará de arriba a abajo', where the appropriate use is ‘de arriba abajo’. We will try to show that the phonetic omission or the explicit realization of the preposition a in the correlative prepositional construction [de ∼ a ∼] is closely related to the morpho-syntactic properties of the prepositional prefix ‘a-’, which appears as a part of the directional adverbs in the lexicalization structure.
6,200
초록보기
This paper, as a follow-up study of Kim(2019), examines the correlation between the frequency and the deletion of intervocalic /d/ in the central Andean Spanish of Peru. Traditionally, studies on the deletion of intervocalic /d/ in Spanish have been carried out with multiple linguistic factors in order to find patterns of variation but the role of frequency effect was ignored in many of those investigations. Bybee’s work(2002) showed its usefulness in her data from New Mexican Spanish, so this theoretical concept was extended to other varieties of Spanish. The current study makes use of the data from 24 sociolinguistic interviews performed between 2015-2017 in Tupe district, Peru. CUMBRE corpus was used in order to define the degree of frequency of the words and 1920 tokens were analyzed. The results of this study indicate that the frequency effect correlates with the intervocalic /d/ deletion in the sense that the /d/ deletion increases as the token frequency increases in lexical instances. Regarding the type frequency effect, the results show that the most frequent grammatical morpheme -ado(s) is the context with the highest rate of deletion. However, there is no correlation between the frequency and the rate of deletion in morphemes(-ado[s], -ada[s], -ido[s], -ida[s]). Finally, the deletion rate of intervocalic /d/ in grammatical morphemes is similar to that of lexical instances, which allows us to interpret that the suffix is not treated as independent unit, but as a part of whole word in the central highlands of Peru.
초록보기
How do we teach literary translation into an L2 language? Is there any way to improve learners’ translation and literary competence at the same time? Is there any possible way to provide learners with different linguistic and literary levels in a single class? This study was rooted in these realistic concerns of translation training. As such this study suggests that back-translation could be applied to literary translation classes with students and teachers whose L1 does not correspond with a target language. For this purpose, the Korean-Spanish back-translation task of Por Favor, Cuida De Mamá by Aurora Echevarría was assigned to 16 undergraduate and postgraduate students. As a result, it was found that literary translation, which was considered to be ‘impossible’ by some learners at first, could be practiced in a learner-centered way: they could identify their own weaknesses; share more concrete translation strategies in peer-reviews; evaluate their works tracing discrepancies between their back-translation and the professionally translated text at all linguistic and translation strategic levels. They also had a chance to think about why stylistic considerations should be emphasized in literary translation apart from linguistic transfer. In conclusion, back-translation can be used to improve not just proficiency in a target language but also to enhance students’ translation and literary competences in a multidimensional way.
6,900
초록보기
In traditional Spanish grammar, the conditional is usually explained in temporal terms: as the future in the past. However, the conditional has more important modal values that are manifested through communication, such as conjecture, attenuation, courtesy, modesty, etc. This study analyzes which of these values should be taught in the pedagogical grammar of Spanish as a foreign language (SFL) through an analysis of Nueva gramática de la lengua española and Plan curricular del Instituto Cervantes. Then, the four representative SFL textbooks are selected: Prisma continúa, Nuevo ven 2, Agencia ELE 3, and Gente hoy 2. The approach and activities of each SFL textbook are analyzed, including how the conditional form and values are presented and what activities are available for students to practice this grammatical structure. This analysis reveals that these textbooks mostly attempt to use a focus on form or an inductive approach and present various communicative activities, including the modal values of the conditional.

직접목적어로부터의 하위추출과 타동사

유은정 ( You Eunjung )
6,100
초록보기
This paper focuses on grammaticality distinction in Spanish examples of subextraction from direct object. In Spanish, it has been analyzed that it is possible to extract wh-phrases out of base-generated object noun phrases. However, subextraction is not possible from direct object of some Spanish verbs such as golpear, ayudar, acusar, etc. I discuss that these verbs are analyzed as pseudo-transitive verbs which have a different derivation structure from transitive verbs and these two types of verbs have different syntactic properties. Concretely, the spell-out of pseudo-transitive verb involves a conflation operation of a nominal argument-that is, a cognate noun-into abstract verb. I argue that the derivation of pseudo-transitive verbs is naturally explained under the derivational structure proposed by Chomsky(2015) in which assumes the substantive elements of the lexicon. Following Chomsky(2013, 2015), the direct object of pseudo-transitive verb is generated in Spec-R and pseudo-transitive verb assigns a thematic role “GOAL” to direct object. Furthermore, I propose that subextraction from this position is not allowed based on the concept of phase cancellation.

스페인어의 소유대명사와 명사구 생략

정원석 ( Jung Wonsuk )
6,900
초록보기
This paper discusses why Spanish possessive pronouns cannot license nominal ellipsis, contrary to other determiners such as definite articles, demonstratives and numerals. In previous literature, there have been some attempts to elucidate the incompatibility of possessive pronouns with nominal ellipsis, assuming that possessive pronouns are determiners just like definite articles, demonstratives or numerals, all of which are located in the head position of the DP. However, in this paper I argue that the incompatibility between possessive pronouns and nominal ellipsis is due to the fact that the former is not located in D and hence cannot allow the latter under the Head-Comp configuration. To support this claim, I first review previous analyses on possessive pronouns involved in nominal ellipsis, and then I propose an alternative in which the possessive pronoun occupies the specifier of DP and hence it is not in a structural position eligible to license nominal ellipsis. In this way, the incompatibility of possessive pronouns with nominal ellipsis can be explained in a more principled way.
6,300
초록보기
Dulinea represents the most disconcerting case in Western literature. She is a character but never appears as a character in the Quijote. However, Dulcinea is a complex character, whose analysis can be started from very different perspectives. Dulcinea is the creation of a creation: she is an invention of Don Qujote de la Mancha, which in turn is an invention of Alonso Quijano, which in turn is an invention of Cervantes. Dulcinea is a necessity so that Alonso Quijano can become Don Quijote. She is one of the elements that the gentleman needs to be knight, because she represents "la Dama" of the chivalrous novel with the courtly love. From there, its characterization serves to the treatment of the loving subject, because she is the spirit that sets in motion the gentleman at the time of undertaking his adventures. But the point of departure of the ideal lady, Dulcinea, is a peasant Aldonza Lorenzo, who works as a parody of courtly love. With this technique, Cervantes considers the Neoplatonism in the Renaissance, which is the aesthetic thought of Christian Neoplatonism. In the theologia Platonica on the immortality of the soul, Cervantes describes the immortality of the love through the character Dulcinea. For Cervanes, Dulcinea symbolizes ‘Beauty’, which is the product of God’s Love as the principle of cosmic harmony and unity. In this way, Dulcinea survives forever after the death of Don Quijote.
7,100
초록보기
Lope and Tirso are the main playwrights who dominated Spanish plays in the early 17th century. By comparing and analyzing the dramatic tendencies of Lope and Tirso around pure comedy, the present study aims to establish more intact the distinctive differences between the two playwrights. To this end, comparing the main characters of each of the three major comedic works of Lope and Tirso, one can see that while Lope's pure comedy was determined to leave a social message about absurd customs or institutions, Tirso's pure comedy was relatively stronger in its intention to deliver ethical and instructive messages to the audience.
6,600
초록보기
Carlos Solorsano is one of the most important playwrights in modern Mexican theater, and his most famous play, Las Manos de Dios deals with a new level of religious issues that subvert the traditional Catholic dogma. This subversion to Catholicism is linked to the liberation theology that emerged in the late 1960s by Gustavo Gutierrez. Carlos Solorsano’s Las Manos de Dios contains almost all the principal ideas of liberation theology. On this level, Las Manos de Dios, written in 1956, can be the forerunner work of liberation theology. Also on a formal level, Las Manos de Dios has a very interesting point that it uses the opposite techniques of the symbolism of allegory and the realism. fundamentally this play relies on realistic techniques, and at the same time uses the allegory technique which we can see in Spanish auto sacramental dramas of the 17th century. First of all, this play, through the realistic aesthetics, shows a vivid political and sociological picture of the realities of Latin America in the 1950s. At the same time, with the allergy technique of the characters, the author is seeking the universality of the meaning that events imply by transcending the limits of realism. So this study investigates the dual aspects of allegory and reality, as well as the liberating theological elements in the work.
6,800
초록보기
Pantaleon y las visitadoras shows the madness which exists in the world with two principal histories: One by the captain Pantaleon Pantoja and the other by the Brother Francisco and the Brothers of Ark. Through the transformation of the captain Pantoja, the footprints of the Brother Francisco, two characters, who, at a glance, seem to become and be mad respectively, and those of the Brothers of Ark, as Foucault says in his book, The History of the Madness, that the madness reveals what is hidden with the mad, Mario Vargas Llosa points out the madness present in the rain forest, in Peru, and all around the world, demonstrates and implies the social darkness with the gaze of the characters who represent two different, but interrelated types of craziness. As a result, Pantaleon y las visitadoras continues to be in the field of total novel like his previous works. In this sense, this article tries to analyze the reasons, the aspects, and the significance of the madness, which consists of two parts: the physical madness of the unbearable sexual desire and the mental madness of the blind religious belief. Indulging their motives related to the climate and the society, this article attempts to show how Pantaleon y las visitadoras discovers the concealed reality and what this intention means.
1 2 >