글로버메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

논문검색은 역시 페이퍼서치

중국어문학지검색

The journal of chinese language and literature


  • - 주제 : 어문학분야 > 중어중문학
  • - 성격 : 학술지
  • - 간기: 계간
  • - 국내 등재 : KCI 등재
  • - 해외 등재 : -
  • - ISSN : 1226-735x
  • - 간행물명 변경 사항 :
논문제목
수록 범위 : 35권 0호 (2011)

명대(明代) 여성사인(詞人) 엽소란(葉小鸞)의 삶과 죽음, 그리고 사(詞)

강경희
중국어문학회|중국어문학지  35권 0호, 2011 pp. 7-38 ( 총 32 pages)
6,700
초록보기
因爲在中國文學史上, 明代女性文學作品仍站在邊緣的地位, 所以흔多女性作家和저們的作品還隱藏在書庫裏而等待硏究者的알掘和重新評定。最近通過明代女性文學作品的알掘和重新閱讀的工作而進行探討타們的價値的硏究者逐漸增加了。本文作爲這類硏究之基礎工作, 探討明末才女詞人葉小鸞的生平和詞作。葉小鸞是出身於江南文學世家的閨秀, 具有超常美麗, 傑出的文學才華, 흔可惜十七歲就婚前夭亡。這樣저的生平富有傳奇性, 而其上再結合父親葉紹袁撰的<續窈聞>的故事, 成爲一種才女薄命的文學形象, 明末淸初廣泛流傳下來, 幷登場在許多文學作品中。저的詞作在明末的詞壇上, 得了後人的高度評價。其風格爲淸麗凄凉, 雖然저不使用絢爛多彩的修辭技巧, 而耐人尋咀。葉小鸞詞的與一般婦女詞作不同的優點就在用平淡的語言來描寫美麗的自然風景中表達出來人間存在的孤獨感。

양수명(梁漱溟)의 동서문화론과 중국문화부흥의 학술적 담론

홍석표
중국어문학회|중국어문학지  35권 0호, 2011 pp. 39-76 ( 총 38 pages)
7,300
초록보기
梁수溟早在5·4時期的東西文化論爭中把中國的危機視爲文化的危機來看待, 試圖把文化問題引介到哲學的範疇裏來尋出其答案。他的《東西文化及其哲學》就是一部爲尋出解決中國文化之危機而寫成的著作。梁수溟雖出自對人生問題的苦悶但也受到中國知識分子特有的强烈的文化責任感之熏陶, 最終也是回到了重視德性, 道德, 直覺的儒家人生態度上來, 把타立爲中國所要追尋的文化之路向。這不妨說就是充滿自豪感和責任感的梁수溟做出的自佛家轉變爲儒家, 把中國文化的自我認同體現到學術意義上的不懈努力。梁수溟明確意識到``科學``方法的嚴密性以及條理體系的至關重要, 因此爲了在自己的著述中來把타明確體現, 針對文化發展的原理, 曾進行了嚴密細致的論證。梁수溟認爲中國文化就是以看重直覺爲特點的孔子的態度, 而西方文化則是以看重功利爲特點的, 這與墨子的態度흔相似。功利之態度卽是第一次世界大戰以後西方文化面臨困境的根本原因, 爲了克服這種困境就必須要恢復孔子肯定直覺的態度。梁수溟主張要以``意欲``和``直覺``來把認識論的基礎奠定好, 同時必須要開創出``文化路向``這一方法論來揭示出未來世界文化之走向。他的東西文化論在新的時代肩負起了把中國文化的優越以及中國文化的復興體現到學術性談論的重任。梁수溟深刻認識到爲了保持處在危機中的中國文化的自身同一性, 就必須首先要確立好文化的自我認同, 這在學術意義上就有必要重新對中國文化的價値做出認定。

한국인 관련 화극(話劇) 극본(劇本)의 발굴과 정리 -2010년을 기준으로

김재욱
중국어문학회|중국어문학지  35권 0호, 2011 pp. 77-101 ( 총 25 pages)
6,000
초록보기
The last ten years has witnessed several researches being conducted on "modern Chinese literary works related to Korea or Korean people" in the midst of interest from Korean and Chinese scholars and producing some results. Despite the achievements by Korean and Chinese scholars, however, one cannot help noticing one problem with the researches of such a kind; it is a stagnation in discussions due to lack of newly discovered works. While the genre of novels has hardly suffered such a tendency thanks to relatively active research efforts, other genres seem to be affected by the problem much. Recognizing the problem, the investigator focused on "discovering Huaju scripts related to Korean people" for the last few years and successfully discovered a handful of works lately. According to the investigator`s research, there are total 12 Huaju scripts related to Korean people; they are 《Ahn Jung-geun(安重根)》, 《Gaoliwangguoji(高麗亡國記)》, 《Shanhelei(山河淚)》, , and , , , , 《Jinhuazhige(槿花之歌)》, and 《Chaoxianfengyun(朝鮮風雲)》. Of the 12 Huaju scripts related to Korean people, only two(《Jinhuazhige》and 《Chaoxianfengyun》) have been discussed in Korea with the remaining excluded from discussions. Thus the investigator set out to continue discussions about this type of work, which have been in stagnation for a while, by arranging the main stories and characteristics of the nine "Huaju scripts related to Korean people."

구이쯔(鬼子) 소설론

김경남
중국어문학회|중국어문학지  35권 0호, 2011 pp. 103-134 ( 총 32 pages)
6,700
초록보기
被稱爲``廣西三劍客``之一的作家鬼子, 自幼多災多難, 所以比較關注現實的社會苦難和人生的靈魂苦難, 始終揭示人間的不公, 呼喚人間正義。鬼子以悲憫情懷在我們心中進行的령一種殘酷的掃蕩, 完成了一個冷落誤解怨憤當代親情的倫理文本, 無情地鞭달了枉爲人子的所謂城市的成功者。他的小說注重情節推進的技巧, 把偶然演變爲必然, 使虛構更接近眞實。他的"瓦城三部曲"(《瓦城上空的麥田》、《上午打갑睡的女孩》、《被雨淋濕的河》), 這三部作品確實能구代表鬼子創作的成就以及他的特點。他把自己歸入爲現實主義作家, 但其不同於傳統的那種現實主義作家, 他的小說裏確實有許多後現代的意味: 那些無法確定的東西、讓人啼笑皆非的東西、無論從나個角度都無法解讀的東西, 這些就構成了他的後現代性敍事特色。從某種意義上可以說, 鬼子在用他的小說與現今時代對話, 他的言說方式體現了二十一世紀知識分子的某些本質方面, 體現了二十一世紀的時代精神。

《燕行錄》早期資料所反映的明淸漢語口語的特徵

이재돈
중국어문학회|중국어문학지  35권 0호, 2011 pp. 135-160 ( 총 26 pages)
6,100
초록보기
연행록은 고려와 조선시기의 사신들이 중국으로 출사를 갔을 때의 기록으로 600여 년에 걸쳐 이루어졌으며 현재 전해오는 것만 하여도 500편이 넘는다. 본 논문은 1712년까지의 연행록에 수록된 언어자료를 대상으로 하여 거기에 반영된 명청시기 한어 구어의 어휘와 어법 측면의 특징을 고찰하였다. 어휘 측면에서 연행록에는 동북, 산동방언 및 남방 방언이 기록되어 있으며 만주어 어휘도 기록되어 있는 것을 확인할 수 있다. 또한 어법 측면에서 연행록에는 동태조사, 보어 등이 현대 중국어와 거의 비슷하게 쓰인다. 이처럼 연행록은 중요한 역사자료로서 언어학의 각도에서 더 심도 있게 연구한다면 명청시기의 북경어와 동북방언에 대한 특징을 더 발굴해낼 수 있을 것이며 나아가 명에서 청, 청에서 현대 중국어에 이르기까지의 역사적 변천 과정을 보여줄 수 있을 것으로 기대한다.

《설문해자익징(說文解字翼徵)》의 저본(底本) 연구(硏究)

문준혜
중국어문학회|중국어문학지  35권 0호, 2011 pp. 161-188 ( 총 28 pages)
6,300
초록보기
This paper investigates the original book of Shuowenjiezi cited in Pak Sonsu(Choson dynasty)`s Shuowenjieziyizheng, by comparing it with two versions of Shuowenjiezi, Shuowenjiezi Zhenben(published in 1773) and Sun Xingyan version(published in 1809). First of all, by comparing Shuowenjieziyizheng with Shuowenjiezi Zhenben, there are 193 discrepancies between them. And then by comparing Shuowenjieziyizheng with Sun Xingyan version, there are 269 discrepancies between them. These discrepancies are mostly due to wrong transcription and a little intentional editing of Pak Sonsu. However, there are some discrepancies that the cause of difference can not be analyzed . And in conclusion, the original version of Shuowenjiezi cited in Pak Sonsu(Choson dynasty)`s Shuowenjieziyizheng might be Shuowenjiezi Zhenben. Pak Sonsu referred to the other version of Shuowenjiezi, such as Xu Kai version and Kangxizidian to proofread shuowenjiezi and published Shuowenjieziyizheng, the only annotated book of Shuowenjiezi in Choson dynasty.
5,700
초록보기
聯綿詞是中國詞彙系統當中一種比較特殊的詞彙, 指的是兩個字聯綴在一起無法分開來解釋的雙音節詞。自宋代張有《複古編》<聯綿字>裏最早提出"聯綿字"槪念之後, 到了明代有兩位學者編撰了與聯綿詞有關的著作。一本是朱謀위的《변雅》, 령一本是方以智的《通雅》。《변雅》在語義、訓고方面都흔有價値。每一條目用一個訓釋詞來說明幾個聯綿詞, 通過這種訓고方式, 我們可以發現許多個聯綿詞構成一個大語義場的情況。此外, 從中旣可以考察幾個聯綿詞之間的語義關系, 比如同義關系、等義關系、上下義關系等, 同時也可對有幾個義項的多義詞加以考察。《通雅·련語》在語音方面的分析흔有參考價値。方以智根據"因聲知義"的基本觀念, 對於所收錄的聯綿詞進行分析, 闡明了聯綿詞異形之間的音轉關系。同時在每一條目下例擧一個詞的異形, 從而使我們能一目了然地看到聯綿詞的異形態。總而言之, 《변雅》和《通雅·련語》爲聯綿詞的硏究提供了흔有價値的語言資料和硏究方法, 在聯綿詞硏究史上可以說是占據了十分重要的地位。

談漢語表示悲哀的慣用方法 -以"謂詞+人體詞"結構爲主-

이정희
중국어문학회|중국어문학지  35권 0호, 2011 pp. 211-230 ( 총 20 pages)
5,500
초록보기
본고는 중국어에서 ``슬픔``을 나타내는 ``傷心/難過/哭得+신체어``구조와 사자성어에서 활용된 신체어를 통하여 슬픔을 나타내는 표현에서 드러나는 신체생리적 특징과 슬픔의 감정이 개념화되는 양상을 살펴보았다. 연구 결과 ``傷心/難過/哭得+신체어`` 구조와 성어에서 ``슬픔``을 나타내는데 쓰인 신체어는 머리, 얼굴, 눈, 눈물, 코, 콧물, 몸, 목, 어깨, 가슴, 간, 창자 등 21개 신체부위 및 신체와 관련된 분비물이다. 신체부위의 생리적 특징으로 ``슬픔``은 가슴과 내장에 상처를 주고 눈물을 흘리게 한다. 이러한 신체어로 나타내는 ``슬픔``의 은유적 양상은 ``울음, 심장파괴, 내장손상, 미침, 활력감소`` 등 5가지로 개념화된다. 또한 중국어 표현에 상응하는 한국어 표현을 대조함으로써 신체어를 활용한 두 언어의 공통점과 차이점을 살펴보고 중국어에서 주로 사용하는 서술어를 정리하여 학생들이 슬픔표현을 익히는데 활용하도록 하였다.

현대중국어 반어에 대한 화행적 고찰

이범열
중국어문학회|중국어문학지  35권 0호, 2011 pp. 231-259 ( 총 29 pages)
6,400
초록보기
反語雖然在現代漢語的日常生活裏是比較常見的一種語言交際工具, 可是反語目前在語法界尙未得到系統的硏究。本文重點硏究了語言中反語的使用和其效果。本文討論了說話人爲了達到特定的語言交際目的而使用了的一些間接的表達方式。第一, 從斷言言語行爲角度使用反語的目的就是陳述、斷言或主張與命題相反或有距離的表達內容。第二, 爲了表達指示言語行爲而使用反語, 使聽話人完成被指示的行爲。這種情況可以分爲著重說話人(請求, 命令等)和著重聽話人(指示, 警告, 勸說等)的兩種情形。第三, 進行判決行爲(譴責, 責怪等)時使用反語來評價會話參與者或者其他的人。第四, 爲了控制說話人對將來行爲的諾言行爲(約定, 建議等)而使用反語。第五, 爲了表達說話人心理狀態(嘲笑, 幽默等)而使用反語。這些具有言語行爲意義的反語在發言目的, 發言狀態, 背景知識的基礎上被使用和理解。反語語言行爲的效果可以是提高對會話參與者心理上的照顧, 維護面子, 表達親切感, 展現出禮貌行爲,事情的圓滿成事等。這些因素會提高語言交際的效率。總而言之, 反語的主要功能不在修辭目的上, 而是在於提高日常生活上的語言交際效率。所以反語是常常使用在日常生活上的語言交際工具。

從類型學的角度看漢語的個體量詞

이지은
중국어문학회|중국어문학지  35권 0호, 2011 pp. 261-286 ( 총 26 pages)
6,100
초록보기
일반적으로 개체양사에 대한 견해는 다음과 같다. 양사는 명사가 지시하는 사물을 모양, 속성, 기능 등에 따라 범주화한다 하여 분류사(classifier)라고 보는 입장이다. 또 다른 관점은 한국어, 중국어와 같은 수 분류사 언어(numeral classifier language)는 그 명사가 총칭적(generic) 의미를 담고 있기 때문에 분류사를 통해 개체화 혹은 개별화되어야 비로소 수사와 결합하여 실체를 셀 수 있다고 본다. 본고는 이러한 기존의 해석이 어떠한 문제점과 한계를 지니는지 살펴보고 아울러 개체양사는 개체를 세는 단위사의 역할을 한다는 새로운 시각에서 다양한 수 분류사 언어들을 고찰하여 그 보편적 특성을 살펴보았다.
1 2 >